Luke 8:52 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:52
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:52
52The house was filled with people weeping and wailing, but he said, "Stop the weeping! She isn't dead; she's only asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518




(The Message) Luke 8:52
52Everyone was crying and carrying on over her. Jesus said, "Don't cry. She didn't die; she's sleeping."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(English Standard Version) Luke 8:52
52And all were weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep, for she is not dead but sleeping."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(New International Version) Luke 8:52
52Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(New King James Version) Luke 8:52
52Now all wept and mourned for her; but He said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(New Revised Standard Version) Luke 8:52
52They were all weeping and wailing for her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(New American Standard Bible) Luke 8:52
52Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, "Stop weeping, for she has not died, but is asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Amplified Bible) Luke 8:52
52And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 8:52
52AndG1161 allG3956 weptG2799, andG2532 bewailedG2875 herG846: butG1161 he saidG2036, WeepG2799 notG3361; she isG599 notG3756 deadG599, butG235 sleepethG2518.
(쉬운 성경) 누가복음 8:52
52사람들이 소녀를 위해 슬피 울고 있었습니다. 예수님께서 “울음을 그쳐라. 그는 죽은 것이 아니라 자고 있다”라고 말씀하셨습니다.G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(현대인의 성경) 누가복음 8:52
52사람들은 모두 소녀의 죽음을 슬퍼하며 울고 있었다. 그때 예수님이 `울지 말아라. 소녀는 죽은 것이 아니라 자고 있다.' 하고 말씀하시자G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:52
52모든 사람이G3956 아이를 위하여G846 울며G2799 통곡하매G2875 예수께서G3588 이르시되G2036 울지G2799 말라G3361 죽은 것이G599 아니라G3756 잔다G2518 하시니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 8:52
52그때 사람들이 그 아이로 인하여 모두 울며 통곡하더라. 그러나 주께서 말씀하시기를 "울지 말라. 아이가 죽은 것이 아니라 자고 있노라."고 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(바른성경) 누가복음 8:52
52모든 이들이 울면서 그 소녀 때문에 슬퍼하고 있었는데, 예수께서 말씀하시기를 "울지 마라. 이 소녀가 죽은 것이 아니라 자고 있다." 하시니,G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(새번역) 누가복음 8:52
52사람들은 모두 울며 그 아이에 대해 슬퍼하고 있었다. 예수께서 말씀하셨다. "울지 말아라. 아이가 죽은 것이 아니라, 자고 있다."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(우리말 성경) 누가복음 8:52
52사람들은 모두 그 아이에 대해 애도하며 크게 울고 있었습니다. 예수께서 말씀하셨습니다. “울지 마라. 이 아이는 죽은 것이 아니라 자고 있다.”G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:52
52모든 사람이G3956 아이를 위하여G846 울며G2799 통곡하매G2875 예수께서G3588 이르시되G2036 울지G2799 말라G3361 죽은 것이G599 아니라G3756 잔다G2518 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:52
52사람들은 모두 아이가 죽었다고 가슴을 치며 통곡하고 있었다. 예수께서 "울지 마라. 아이는 죽은 것이 아니라 잠을 자고 있다." 하고 말씀하셨으나G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:52
52La casa estaba llena de personas que lloraban y se lamentaban, pero Jesús dijo: ¡Dejen de llorar! No está muerta; sólo duerme.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:52
52Y lloraban todos y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:52
52屋内的人都在为那女孩哀伤哭泣,耶稣说:“不要哭,她没有死,只是睡着了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:52
52众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:「不要哭。他不是死了,是睡着了。」G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:52
52眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭。他不是死了,是睡著了。」G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:52
52ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. ὁ δὲ εἶπεν, μὴ κλαίετε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:52
52人々はみな、娘のために泣き悲しんでいた。イエスは言われた、「泣くな、娘は死んだのではない。眠っているだけである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:52
52وكان الجميع يبكون عليها ويلطمون. فقال لا تبكوا. لم تمت لكنها نائمة.
(Hindi Bible) लूका 8:52
52vkSj lc mlds fy;s jks ihV jgs Fks] ijUrq ml us dgk( jksvks er( og ejh ugha ijUrq lks jgh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:52
52E todos choravam e pranteavam; ele, porém, disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:52
52Flebant autem omnes, et plangebant illam. At ille dixit: Nolite flere: non est mortua puella, sed dormit.
(Good News Translation) Luke 8:52
52Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, "Don't cry; the child is not dead—-she is only sleeping!"G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:52
52Everyone was crying and mourning for her. But He said, "Stop crying, for she is not dead but asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(International Standard Version) Luke 8:52
52Now everyone was crying and wailing for her. But Jesus said, "Stop crying! She's not dead. She's sleeping."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(Today's New International Version) Luke 8:52
52Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:52
52모든 사람이 아이를 위(爲)하여 울며 통곡(痛哭)하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:52
52모든 이들이 울면서 그 少女 때문에 슬퍼하고 있었는데, 예수께서 말씀하시기를 "울지 마라. 이 少女가 죽은 것이 아니라 자고 있다." 하시니,G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:52
52모든 사람이 아이를 爲하여 울며 痛哭하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(가톨릭 성경) 누가복음 8:52
52사람들이 모두 아이 때문에 울며 가슴을 치는데, 예수님께서는 “ 울지들 마라. 아이는 죽은 것이 아니라 자고 있다.” 하고 말씀하셨다.G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 국한문) 누가복음 8:52
52모든 사람이 아이를 위(爲)하여 울며 통곡(痛哭)하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:52
52모든 사람이 슬피 울며 소녀로 인하여 가슴 아파하였으나 그분께서 이르시되, 울지 말라. 이 아이는 죽지 않았고 잔다, 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:52
52사람들은 모두 아이가 죽었다고 가슴을 치며 통곡하고 있었다. 예수께서 "울지 말라. 아이는 죽은 것이 아니라 잠을 자고 있다"하고 말씀하셨으나G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(현대어성경) 누가복음 8:52
52그리고 집안에서 아이 때문에 울고 있는 사람들에게 `울지 말라! 이 아이는 죽은 것이 아니라 잠을 자고 있을 뿐이다' 하고 말씀하셨다.G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(New International Version (1984)) Luke 8:52
52Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(King James Version) Luke 8:52
52And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 한글판) 누가복음 8:52
52모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518
(개역 개정판) 누가복음 8:52
52모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니G1161G3956G2799G2532G2875G846G1161G2036G2799G3361G599G3756G599G235G2518

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top