Luke 1:62 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:62
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:62
62So they used gestures to ask the baby's father what he wanted to name him.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564




(The Message) Luke 1:62
62They used sign language to ask Zachariah what he wanted him named.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(English Standard Version) Luke 1:62
62And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(New International Version) Luke 1:62
62Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(New King James Version) Luke 1:62
62So they made signs to his father—what he would have him called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(New Revised Standard Version) Luke 1:62
62Then they began motioning to his father to find out what name he wanted to give him.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(New American Standard Bible) Luke 1:62
62And they made signs to his father, as to what he wanted him called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Amplified Bible) Luke 1:62
62And they inquired with signs to his father [as to] what he wanted to have him called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:62
62AndG1161 they made signsG1770 to hisG846 fatherG3962, howG5101G302 he would haveG2309 himG846 calledG2564.
(쉬운 성경) 누가복음 1:62
62사람들은 아버지인 사가랴에게 손짓을 하여 아이의 이름을 무엇이라고 짓기 원하는지 물었습니다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(현대인의 성경) 누가복음 1:62
62사가랴에게 손짓으로 아기 이름을 뭐라고 지었으면 좋겠느냐고 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:62
62G846 부친께G3962 형용하여G1770 무엇으로G5101 이름하G2564 려 하는가G2309 G302 물으니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 1:62
62그때 그들이 그의 이름을 무엇이라고 부르면 좋겠느냐고 그의 아버지에게 손짓으로 말하자G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(바른성경) 누가복음 1:62
62아기의 아버지에게 그의 이름을 무엇으로 하려는지 손짓으로 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(새번역) 누가복음 1:62
62그들은 그 아버지에게 아기의 이름을 무엇으로 하려는지 손짓으로 물어 보았다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(우리말 성경) 누가복음 1:62
62그러고는 그 아버지에게 아기의 이름을 무엇이라 할 것인지 손짓으로 물었습니다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:62
62그의G846 아버지께G3962 몸짓하여G1770 무엇으로G5101 이름을 지으G2564 려 하는가G2309 ''G302 물으니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:62
62아기 아버지에게 아기의 이름을 무엇이라 하겠느냐고 손짓으로 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:62
62Entonces, le preguntaron por gestos al padre cómo quería que se llamara.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:62
62Entonces preguntaron por señas a su padre, cómo le quería llamar.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:62
62他们便向他父亲打手势,问他要给孩子起什么名字。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:62
62他们就向他父亲打手式,问他要叫这孩子什么名字。G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:62
62他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子什麼名字。G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:62
62ἐνένευον δὲ τῶ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:62
62そして父親に、どんな名にしたいのですかと、合図で尋ねた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:62
62ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى.
(Hindi Bible) लूका 1:62
62rc mUgksa us mlds firk ls ladsr djds iwNkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:62
62E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:62
62Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum.
(Good News Translation) Luke 1:62
62Then they made signs to his father, asking him what name he would like the boy to have.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:62
62So they motioned to his father to find out what he wanted him to be called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(International Standard Version) Luke 1:62
62So they motioned to the baby's father to see what he wanted to name him.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(Today's New International Version) Luke 1:62
62Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:62
62그 부친(父親)께 형용(形容)하여 무엇으로 이름하려 하는가 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:62
62아기의 아버지에게 그의 이름을 무엇으로 하려는지 손짓으로 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:62
62그의 아버지께 몸짓하여 무엇으로 이름을 지으려 하는가 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(가톨릭 성경) 누가복음 1:62
62그 아버지에게 아기의 이름을 무엇이라 하겠느냐고 손짓으로 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 국한문) 누가복음 1:62
62그 부친(父親)께 형용(形容)하여 무엇으로 이름하려 하는가 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:62
62그의 아버지에게 손짓하여 어떻게 그를 부를지 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:62
62아기 아버지에게 아기의 이름을 무엇이라 하겠느냐고 손짓으로 물었다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(현대어성경) 누가복음 1:62
62그래서 그들은 아기 아버지에게 손짓으로 물어 보았다.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(New International Version (1984)) Luke 1:62
62Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(King James Version) Luke 1:62
62And they made signs to his father, how he would have him called.G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 한글판) 누가복음 1:62
62그 부친께 형용하여 무엇으로 이름하려 하는가 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564
(개역 개정판) 누가복음 1:62
62그의 아버지께 몸짓하여 무엇으로 이름을 지으려 하는가 물으니G1161G1770G846G3962G5101G302G2309G846G2564

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top