(New Living Translation) Luke 24:22
22"Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(The Message) Luke 24:22
22But now some of our women have completely confused us. Early this morning they were at the tombG235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(English Standard Version) Luke 24:22
22Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(New International Version) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(New King James Version) Luke 24:22
22"Yes, and certain women of our company, who arrived at the tomb early, astonished us.G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(New Revised Standard Version) Luke 24:22
22Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(New American Standard Bible) Luke 24:22
22"But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Amplified Bible) Luke 24:22
22And moreover, some women of our company astounded us {and} drove us out of our senses. They were at the tomb early [in the morning]G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:22
22YeaG235, and certainG5100 womenG1135 alsoG2532 ofG1537 our companyG2257 madeG1839 usG2248 astonishedG1839, which wereG1096 earlyG3721 atG1909 the sepulchreG3419;
(쉬운 성경) 누가복음 24:22
22우리 중에 어떤 여자들이 우리를 놀라게 했습니다. 그들이 아침 일찍 무덤으로 갔지만G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(현대인의 성경) 누가복음 24:22
22우리 가운데 어떤 여자들이 우리를 깜짝 놀라게 했습니다. 그들은 새벽이 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:22
22또G235 한G2532 우리G2257 중에G1537 어떤G5100 여자들이G1135 우리로G2248 놀라게 하였으니G1839 이는G0 저희가G0 새벽에G3720 무덤G3419 에G1909 갔다가G1096
(한글 킹제임스) 누가복음 24:22
22게다가 우리 가운데 어떤 여인들이 우리를 놀라게 하였는데, 그것은 그들이 일찍 무덤에 가 보았으나G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(바른성경) 누가복음 24:22
22더욱이 우리 가운데 어떤 여자들은 우리를 놀라게 하였으니, 그 여자들이 새벽에 무덤에 갔었는데,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(새번역) 누가복음 24:22
22우리 가운데서 몇몇 여자가 우리를 놀라게 하였습니다. 그들은 새벽에 무덤에 갔다가,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(우리말 성경) 누가복음 24:22
22우리 중 몇몇 여인들이 우리를 놀라게 했습니다. 그들이 아침 일찍 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:22
22또G235 한G2532 우리G2257 중에G1537 어떤G5100 여자들이G1135 우리로G2248 놀라게 하였으니G1839 이는G0 그들이G0 새벽에G3720 무덤G3419 에G1909 갔다가G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여인이 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤을 찾아가 보았더니G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:22
22No obstante algunas mujeres de nuestro grupo de seguidores fueron a su tumba esta mañana temprano y regresaron con noticias increíbles.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:22
22Aunque también nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las que antes del día fueron al sepulcro;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:22
22我们当中有几位妇女一早到耶稣的坟墓,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:22
22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;他们清早到了坟墓那里,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:22
22再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;他們清早到了墳墓那裡,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22
22ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς· γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:22
22ところが、わたしたちの仲間である数人の女が、わたしたちを驚かせました。というのは、彼らが朝早く墓に行きますと、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 24:22
22بل بعض النساء منا حيرننا اذ كنّ باكرا عند القبر.
(Hindi Bible) लूका 24:22
22vkSj ge esa ls dbZ fL=k;ksa us Hkh gesa vk'p;Z esa Mky fn;k gS] tks Hkksj dks dcz ij xbZ FkhaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:22
22Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:22
22Sed et mulieres quædam ex nostris terruerunt nos, quæ ante lucem fuerunt ad monumentum,
(Good News Translation) Luke 24:22
22Some of the women of our group surprised us; they went at dawn to the tomb,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:22
22Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(International Standard Version) Luke 24:22
22Even some of our women have startled us by what they told us. They were at the tomb early this morningG235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(Today's New International Version) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:22
22또한 우리 중(中)에 어떤 여자(女子)들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:22
22더욱이 우리 가운데 어떤 女子들은 우리를 놀라게 하였으니, 그 女子들이 새벽에 무덤에 갔었는데,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:22
22또한 우리 中에 어떤 女子들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(가톨릭 성경) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여자가 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤으로 갔다가,G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 국한문) 누가복음 24:22
22또한 우리 중(中)에 어떤 여자(女子)들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:22
22또 우리 일행 중에 어떤 여자들도 참으로 우리를 놀라게 하였으니 그들이 일찍 돌무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여인이 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤을 찾아 가 보았더니G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(현대어성경) 누가복음 24:22
22그분을 따르던 우리 동료들 가운데 여자들 몇이 오늘 새벽에 그분의 무덤에 갔다가 그분의 시신은 보이지 않고 예수께서 살아나셨다고 말하는 천사들만 보았다는 놀라운 소식을 가지고 돌아왔소.G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(New International Version (1984)) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(King James Version) Luke 24:22
22Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 한글판) 누가복음 24:22
22또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
(개역 개정판) 누가복음 24:22
22또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가G235G5100G1135G2532G1537G2257G1839G2248G1839G1096G3721G1909G3419
22"Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.G235
(The Message) Luke 24:22
22But now some of our women have completely confused us. Early this morning they were at the tombG235
(English Standard Version) Luke 24:22
22Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,G235
(New International Version) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235
(New King James Version) Luke 24:22
22"Yes, and certain women of our company, who arrived at the tomb early, astonished us.G235
(New Revised Standard Version) Luke 24:22
22Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning,G235
(New American Standard Bible) Luke 24:22
22"But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,G235
(Amplified Bible) Luke 24:22
22And moreover, some women of our company astounded us {and} drove us out of our senses. They were at the tomb early [in the morning]G235
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 24:22
22YeaG235, and certainG5100 womenG1135 alsoG2532 ofG1537 our companyG2257 madeG1839 usG2248 astonishedG1839, which wereG1096 earlyG3721 atG1909 the sepulchreG3419;
(쉬운 성경) 누가복음 24:22
22우리 중에 어떤 여자들이 우리를 놀라게 했습니다. 그들이 아침 일찍 무덤으로 갔지만G235
(현대인의 성경) 누가복음 24:22
22우리 가운데 어떤 여자들이 우리를 깜짝 놀라게 했습니다. 그들은 새벽이 무덤에 갔다가G235
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:22
22또G235 한G2532 우리G2257 중에G1537 어떤G5100 여자들이G1135 우리로G2248 놀라게 하였으니G1839 이는G0 저희가G0 새벽에G3720 무덤G3419 에G1909 갔다가G1096
(한글 킹제임스) 누가복음 24:22
22게다가 우리 가운데 어떤 여인들이 우리를 놀라게 하였는데, 그것은 그들이 일찍 무덤에 가 보았으나G235
(바른성경) 누가복음 24:22
22더욱이 우리 가운데 어떤 여자들은 우리를 놀라게 하였으니, 그 여자들이 새벽에 무덤에 갔었는데,G235
(새번역) 누가복음 24:22
22우리 가운데서 몇몇 여자가 우리를 놀라게 하였습니다. 그들은 새벽에 무덤에 갔다가,G235
(우리말 성경) 누가복음 24:22
22우리 중 몇몇 여인들이 우리를 놀라게 했습니다. 그들이 아침 일찍 무덤에 갔다가G235
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 24:22
22또G235 한G2532 우리G2257 중에G1537 어떤G5100 여자들이G1135 우리로G2248 놀라게 하였으니G1839 이는G0 그들이G0 새벽에G3720 무덤G3419 에G1909 갔다가G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여인이 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤을 찾아가 보았더니G235
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 24:22
22No obstante algunas mujeres de nuestro grupo de seguidores fueron a su tumba esta mañana temprano y regresaron con noticias increíbles.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 24:22
22Aunque también nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las que antes del día fueron al sepulcro;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 24:22
22我们当中有几位妇女一早到耶稣的坟墓,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 24:22
22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;他们清早到了坟墓那里,G235
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 24:22
22再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;他們清早到了墳墓那裡,G235
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22
22ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς· γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 24:22
22ところが、わたしたちの仲間である数人の女が、わたしたちを驚かせました。というのは、彼らが朝早く墓に行きますと、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 24:22
22بل بعض النساء منا حيرننا اذ كنّ باكرا عند القبر.
(Hindi Bible) लूका 24:22
22vkSj ge esa ls dbZ fL=k;ksa us Hkh gesa vk'p;Z esa Mky fn;k gS] tks Hkksj dks dcz ij xbZ FkhaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 24:22
22Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro
(Vulgate (Latin)) Lucam 24:22
22Sed et mulieres quædam ex nostris terruerunt nos, quæ ante lucem fuerunt ad monumentum,
(Good News Translation) Luke 24:22
22Some of the women of our group surprised us; they went at dawn to the tomb,G235
(Holman Christian Standard Bible) Luke 24:22
22Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,G235
(International Standard Version) Luke 24:22
22Even some of our women have startled us by what they told us. They were at the tomb early this morningG235
(Today's New International Version) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 24:22
22또한 우리 중(中)에 어떤 여자(女子)들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 24:22
22더욱이 우리 가운데 어떤 女子들은 우리를 놀라게 하였으니, 그 女子들이 새벽에 무덤에 갔었는데,G235
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 24:22
22또한 우리 中에 어떤 女子들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가G235
(가톨릭 성경) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여자가 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤으로 갔다가,G235
(개역 국한문) 누가복음 24:22
22또한 우리 중(中)에 어떤 여자(女子)들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235
(킹제임스 흠정역) 누가복음 24:22
22또 우리 일행 중에 어떤 여자들도 참으로 우리를 놀라게 하였으니 그들이 일찍 돌무덤에 갔다가G235
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 24:22
22그런데 우리 가운데 몇몇 여인이 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤을 찾아 가 보았더니G235
(현대어성경) 누가복음 24:22
22그분을 따르던 우리 동료들 가운데 여자들 몇이 오늘 새벽에 그분의 무덤에 갔다가 그분의 시신은 보이지 않고 예수께서 살아나셨다고 말하는 천사들만 보았다는 놀라운 소식을 가지고 돌아왔소.G235
(New International Version (1984)) Luke 24:22
22In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morningG235
(King James Version) Luke 24:22
22Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;G235
(개역 한글판) 누가복음 24:22
22또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가G235
(개역 개정판) 누가복음 24:22
22또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가G235