(New Living Translation) Luke 2:13
13Suddenly, the angel was joined by a vast host of others—the armies of heaven—praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(The Message) Luke 2:13
13At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God's praises:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(English Standard Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(New International Version) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(New King James Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(New Revised Standard Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(New American Standard Bible) Luke 2:13
13And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Amplified Bible) Luke 2:13
13Then suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven (a heavenly knighthood), praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:13
13AndG2532 suddenlyG1810 there wasG1096 withG4862 the angelG32 a multitudeG4128 of the heavenlyG3770 hostG4756 praisingG134 GodG2316, andG2532 sayingG3004,
(쉬운 성경) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 함께 많은 하늘 군대가 나타나 하나님을 찬양하였습니다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(현대인의 성경) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:13
13홀연히G1810 허다한G4128 천G3770 군이G4756 그G3588 천사와G32 함께G4862 있어G1096 하나님을G2316 찬송하여G134 가로되G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 2:13
13그때 갑자기 수많은 하늘의 군사들이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬양하여 말하기를G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(바른성경) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 그 천사와 함께 수많은 하늘 군대가 나타나서 하나님을 찬양하며 말하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(새번역) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 더불어 많은 하늘 군대가 나타나서, 하나님을 찬양하여 말하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(우리말 성경) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 함께 하늘의 군대가 큰 무리를 이루며 나타나 하나님을 찬양하며 말했습니다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:13
13홀연히G1810 수많은G4128 천G3770 군이G4756 그G3588 천사들과G32 함께G4862 하나님을G2316 찬송하여G134 이르되G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:13
13이 때에 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께 하느님을 찬양하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:13
13De pronto, se unió a ese ángel una inmensa multitud —los ejércitos celestiales— que alababan a Dios y decían:
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:13
13Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:13
13忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:13
13忽然,有一大队天兵同那天使讚美神说:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:13
13忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:13
13καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῶ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:13
13するとたちまち、おびただしい天の軍勢が現れ、御使と一緒になって神をさんびして言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 2:13
13وظهر بغتة مع الملاك جمهور من الجند السماوي مسبحين الله وقائلين
(Hindi Bible) लूका 2:13
13rc ,dk,d ml LoxZnwr ds lkFk LoxZnwrksa dk ny ijes'oj dh Lrqfr djrs gq, vkSj ;g dgrs fn[kkbZ fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:13
13Então, de repente, apareceu junto ao anjo uma multidão do exército celestial, louvando a Deus e dizendo:
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:13
13Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium Deum, et dicentium:
(Good News Translation) Luke 2:13
13Suddenly a great army of heaven's angels appeared with the angel, singing praises to God:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:13
13Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(International Standard Version) Luke 2:13
13Suddenly a multitude of the Heavenly Army appeared with the angel, praising God by saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(Today's New International Version) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:13
13홀연(忽然)히 허다(許多)한 천군(天軍)이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송(讚頌)하여 가로되G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 그 天使와 함께 數많은 하늘 軍隊가 나타나서 하나님을 讚揚하며 말하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:13
13忽然히 數많은 天軍이 그 天使들과 함께 하나님을 讚頌하여 이르되G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 2:13
13그때에 갑자기 그 천사 곁에 수많은 하늘의 군대가 나타나 하느님을 이렇게 찬미하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 국한문) 누가복음 2:13
13홀연(忽然)히 허다(許多)한 천군(天軍)이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송(讚頌)하여 가로되G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:13
13갑자기 하늘의 군대의 무리가 그 천사와 함께하며 하나님을 찬양하여 이르되,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:13
13이 때에 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께 하느님을 찬양하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(현대어성경) 누가복음 2:13
13갑자기 많은 천군이 나타나 그 천사와 함께 하나님을 찬양하였다.G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(New International Version (1984)) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(King James Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 한글판) 누가복음 2:13
13홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
(개역 개정판) 누가복음 2:13
13홀연히 수많은 천군이 그 천사들과 함께 하나님을 찬송하여 이르되G2532G1810G1096G4862G32G4128G3770G4756G134G2316G2532G3004
13Suddenly, the angel was joined by a vast host of others—the armies of heaven—praising God and saying,G2532
(The Message) Luke 2:13
13At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God's praises:G2532
(English Standard Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,G2532
(New International Version) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532
(New King James Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:G2532
(New Revised Standard Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,G2532
(New American Standard Bible) Luke 2:13
13And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,G2532
(Amplified Bible) Luke 2:13
13Then suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven (a heavenly knighthood), praising God and saying,G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:13
13AndG2532 suddenlyG1810 there wasG1096 withG4862 the angelG32 a multitudeG4128 of the heavenlyG3770 hostG4756 praisingG134 GodG2316, andG2532 sayingG3004,
(쉬운 성경) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 함께 많은 하늘 군대가 나타나 하나님을 찬양하였습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:13
13홀연히G1810 허다한G4128 천G3770 군이G4756 그G3588 천사와G32 함께G4862 있어G1096 하나님을G2316 찬송하여G134 가로되G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 2:13
13그때 갑자기 수많은 하늘의 군사들이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬양하여 말하기를G2532
(바른성경) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 그 천사와 함께 수많은 하늘 군대가 나타나서 하나님을 찬양하며 말하였다.G2532
(새번역) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 더불어 많은 하늘 군대가 나타나서, 하나님을 찬양하여 말하였다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 2:13
13갑자기 그 천사와 함께 하늘의 군대가 큰 무리를 이루며 나타나 하나님을 찬양하며 말했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:13
13홀연히G1810 수많은G4128 천G3770 군이G4756 그G3588 천사들과G32 함께G4862 하나님을G2316 찬송하여G134 이르되G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:13
13이 때에 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께 하느님을 찬양하였다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:13
13De pronto, se unió a ese ángel una inmensa multitud —los ejércitos celestiales— que alababan a Dios y decían:
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:13
13Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:13
13忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:13
13忽然,有一大队天兵同那天使讚美神说:G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:13
13忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說:G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:13
13καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῶ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:13
13するとたちまち、おびただしい天の軍勢が現れ、御使と一緒になって神をさんびして言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 2:13
13وظهر بغتة مع الملاك جمهور من الجند السماوي مسبحين الله وقائلين
(Hindi Bible) लूका 2:13
13rc ,dk,d ml LoxZnwr ds lkFk LoxZnwrksa dk ny ijes'oj dh Lrqfr djrs gq, vkSj ;g dgrs fn[kkbZ fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:13
13Então, de repente, apareceu junto ao anjo uma multidão do exército celestial, louvando a Deus e dizendo:
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:13
13Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium Deum, et dicentium:
(Good News Translation) Luke 2:13
13Suddenly a great army of heaven's angels appeared with the angel, singing praises to God:G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:13
13Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:G2532
(International Standard Version) Luke 2:13
13Suddenly a multitude of the Heavenly Army appeared with the angel, praising God by saying,G2532
(Today's New International Version) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:13
13홀연(忽然)히 허다(許多)한 천군(天軍)이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송(讚頌)하여 가로되G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:13
13그러자 갑자기 그 天使와 함께 數많은 하늘 軍隊가 나타나서 하나님을 讚揚하며 말하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:13
13忽然히 數많은 天軍이 그 天使들과 함께 하나님을 讚頌하여 이르되G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 2:13
13그때에 갑자기 그 천사 곁에 수많은 하늘의 군대가 나타나 하느님을 이렇게 찬미하였다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 2:13
13홀연(忽然)히 허다(許多)한 천군(天軍)이 그 천사(天使)와 함께 있어 하나님을 찬송(讚頌)하여 가로되G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:13
13갑자기 하늘의 군대의 무리가 그 천사와 함께하며 하나님을 찬양하여 이르되,G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:13
13이 때에 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께 하느님을 찬양하였다.G2532
(현대어성경) 누가복음 2:13
13갑자기 많은 천군이 나타나 그 천사와 함께 하나님을 찬양하였다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 2:13
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,G2532
(King James Version) Luke 2:13
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,G2532
(개역 한글판) 누가복음 2:13
13홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되G2532
(개역 개정판) 누가복음 2:13
13홀연히 수많은 천군이 그 천사들과 함께 하나님을 찬송하여 이르되G2532