Luke 5:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 5:11
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 5:11
11And as soon as they landed, they left everything and followed Jesus.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846




(The Message) Luke 5:11
11They pulled their boats up on the beach, left them, nets and all, and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(English Standard Version) Luke 5:11
11And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(New International Version) Luke 5:11
11So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(New King James Version) Luke 5:11
11So when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(New Revised Standard Version) Luke 5:11
11When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(New American Standard Bible) Luke 5:11
11And when they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Amplified Bible) Luke 5:11
11And after they had run their boats on shore, they left everything and joined Him as His disciples {and} sided with His party {and} accompanied Him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:11
11AndG2532 when they had broughtG2609 their shipsG4143 toG1909 landG1093, they forsookG863 allG537, and followedG190 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 5:11
11그들은 육지에 배를 댄 후, 모든 것을 버려 두고 예수님을 따라갔습니다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(현대인의 성경) 누가복음 5:11
11그들은 배를 육지에 대고 모든 것을 버려 둔 채 예수님을 따라갔다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:11
11저희가G0 배들을G4143 육지G1093G1909 대고G2609 모든 것을G3956 버려두고G863 예수를G846 좇으니라G190
(한글 킹제임스) 누가복음 5:11
11그들이 배들을 육지에 대고, 모든 것을 남겨 둔 채 주를 따라가더라.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(바른성경) 누가복음 5:11
11그들이 배들을 육지에 대고 나서 모든 것을 버려두고 예수님을 따랐다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(새번역) 누가복음 5:11
11그들은 배를 뭍에 댄 뒤에, 모든 것을 버려 두고 예수를 따라갔다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(우리말 성경) 누가복음 5:11
11그리하여 그들은 자신들의 배를 뭍에 대고 모든 것을 버려둔 채 예수를 따라갔습니다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:11
11그들이G0 배들을G4143 육지G1093G1909 대고G2609 모든 것을G3956 버려두고G863 예수를G846 따르니라G190
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:11
11그들은 배를 끌어다 호숫가에 대어놓은 다음 모든 것을 버리고 예수를 따라갔다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:11
11Y, en cuanto llegaron a tierra firme, dejaron todo y siguieron a Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:11
11Y cuando trajeron a tierra las barcas, dejándolo todo, le siguieron.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:11
11于是他们把船靠岸后,撇下一切跟从了耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:11
11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:11
11他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:11
11καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῶ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:11
11そこで彼らは舟を陸に引き上げ、いっさいを捨ててイエスに従った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  5:11
11ولما جاءوا بالسفينتين الى البر تركوا كل شيء وتبعوه
(Hindi Bible) लूका 5:11
11vkSj os ukoksa dks fdukjs ij ys vk, vkSj lc dqN NksM+dj mlds ihNs gks fy,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:11
11E, levando eles os barcos para a terra, deixaram tudo e o seguiram.
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:11
11Et subductis ad terram navibus, relictis omnibus, secuti sunt eum.~
(Good News Translation) Luke 5:11
11They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:11
11Then they brought the boats to land, left everything, and followed Him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(International Standard Version) Luke 5:11
11So when they brought the boats to shore, they left everything and followed Jesus.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(Today's New International Version) Luke 5:11
11So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:11
11저희가 배들을 육지(陸地)에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:11
11그들이 배들을 陸地에 대고 나서 모든 것을 버려두고 예수님을 따랐다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:11
11그들이 배들을 陸地에 대고 모든 것을 버려 두고 예수를 따르니라G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(가톨릭 성경) 누가복음 5:11
11그들은 배를 저어다 뭍에 대어 놓은 다음, 모든 것을 버리고 예수님을 따랐다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 국한문) 누가복음 5:11
11저희가 배들을 육지(陸地)에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:11
11그들이 자기들의 배들을 뭍에 대고 모든 것을 버린 채 그분을 따르니라.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:11
11그들은 배를 끌어다 호숫가에 대어 놓은 다음 모든 것을 버리고 예수를 따라 갔다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(현대어성경) 누가복음 5:11
11그들은 곧 배를 호숫가에 댄 후에 모든 것을 버려 두고 예수를 따라갔다.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(New International Version (1984)) Luke 5:11
11So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(King James Version) Luke 5:11
11And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 한글판) 누가복음 5:11
11저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846
(개역 개정판) 누가복음 5:11
11그들이 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려 두고 예수를 따르니라G2532G2609G4143G1909G1093G863G537G190G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top