Luke 11:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:1
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:1 Once Jesus was in a certain place praying. As he finished, one of his disciples came to him and said, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (NLT)




(The Message) Luke 11:1 One day he was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said, "Master, teach us to pray just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:1 Now Jesus was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Luke 11:1 (ESV)
(New International Version) Luke 11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:1 Now it came to pass, as He was praying in a certain place, when He ceased, that one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples."
Luke 11:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:1 He was praying in a certain place, and after he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Luke 11:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:1 And it came about that while He was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples."
Luke 11:1 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:1 THEN HE was praying in a certain place; and when He stopped, one of His disciples said to Him, Lord, teach us to pray, [just] as John taught his disciples.
Luke 11:1 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:1 예수님께서 어떤 곳에서 기도하고 계셨을 때입니다. 예수님께서 기도를 마치시자, 제자들 가운데 하나가 와서 말했습니다. “주님, 요한이 자기 제자들에게 기도하는 것을 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 가르쳐 주십시오.”
누가복음 11:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:1 하루는 예수님이 어떤 곳에서 기도하시다가 기도를 다 마치시자 한 제자가 `주님, 요한이 그의 제자들에게 기도하는 법을 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 가르쳐 주십시오.' 하였다.
누가복음 11:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:1 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
누가복음 11:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:1 주께서 어떤 곳에서 기도하셨는데 기도를 마치시니 제자들 중 한 사람이 주께 말하기를 "주여, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 기도하는 것을 가르쳐 주소서."라고 하니
누가복음 11:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:1 예수께서 어떤 곳에서 기도하고 계셨는데, 기도를 마치시니, 제자들가운데 하나가 말하기를 "주님, 요한이 그의 제자들에게 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 기도하는 것을 가르치소서." 하니,
누가복음 11:1 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:1 예수께서 어떤 곳에서 기도하고 계셨는데, 기도를 마치셨을 때에 그의 제자들 가운데 한 사람이 그에게 말하였다. "주님, 요한이 자기 제자들에게 기도하는 것을 가르쳐 준 것과 같이, 우리에게도 그것을 가르쳐 주십시오."
누가복음 11:1 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:1 예수께서 어느 한 곳에서 기도하고 계셨는데 기도를 마치시자 제자 중 하나가 말했습니다. “주여, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐 준 것처럼 주께서도 저희에게 가르쳐 주십시오.”
누가복음 11:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:1 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
누가복음 11:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:1 예수께서 하루는 어떤 곳에서 기도를 하고 계셨다. 기도를 마치셨을 때 제자 하나가 "주님, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐준 것같이 저희에게도 기도를 가르쳐주십시오." 하고 말하였다.
누가복음 11:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:1 καὶ ἐγένετο ἐν τῶ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον, ὡς ἐπαύσατο, εἶπέν τις τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν, κύριε, δίδαξον ἡμᾶς προσεύχεσθαι, καθὼς καὶ ἰωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:1 Aconteció que estaba Jesús orando en un lugar, y cuando terminó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos.
Lucas 11:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:1 有一天,耶稣在某地祷告完毕,有个门徒对祂说:“主啊,请教导我们祷告,像约翰教他的门徒一样。”
路加福音 11:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:1 耶穌在一個地方禱告;禱告完了,有個門徒對他說:「求主教導我們禱告,像約翰教導他的門徒。」
路加福音 11:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:1 耶稣在一个地方祷告;祷告完了,有个门徒对他说:「求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。」
路加福音 11:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:1 また、イエスはある所で祈っておられたが、それが終ったとき、弟子のひとりが言った、「主よ、ヨハネがその弟子たちに教えたように、わたしたちにも祈ることを教えてください」。
ルカによる福音書 11:1 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:1 fQj og fdlh txg izkFkZuk dj jgk Fkk% vkSj tc og izkFkZuk dj pqdk] rks mlds psyksa esa ls ,d us ml ls dgk( gs izHkq] tSls ;wgUuk us vius psyksa dks izkFkZuk djuk fl[kyk;k oSls gh gesa Hkh rw fl[kk nsA
लूका 11:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:1 واذ كان يصلّي في موضع لما فرغ قال واحد من تلاميذه يا رب علّمنا ان نصلّي كما علّم يوحنا ايضا تلاميذه.
لوقا  11:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:1 Et factum est: cum esset in quodam loco orans, ut cessavit, dixit unus ex discipulis ejus ad eum: Domine, doce nos orare, sicut docuit et Joannes discipulos suos.
Lucam 11:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:1 Estava Jesus em certo lugar orando e, quando acabou, disse-lhe um dos seus discípulos: Senhor, ensina-nos a orar, como também João ensinou aos seus discípulos.
Lucas 11:1 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:1 He was praying in a certain place, and when He finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."
Luke 11:1 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:1 Once Jesus was praying in a certain place. After he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Luke 11:1 (ISV)
(King James Version) Luke 11:1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
Luke 11:1 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:1 예수께서 한 곳에서 기도(祈禱)하시고 마치시매 제자(弟子) 중(中) 하나가 여짜오되 주(主)여 요한이 자기(自己) 제자(弟子)들에게 기도(祈禱)를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
누가복음 11:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:1 예수께서 어떤 곳에서 祈禱하고 계셨는데, 祈禱를 마치시니, 弟子들가운데 하나가 말하기를 "主님, 요한이 그의 弟子들에게 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 祈禱하는 것을 가르치소서." 하니,
누가복음 11:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:1 예수께서 한 곳에서 祈禱하시고 마치시매 弟子 中 하나가 여짜오되 主여 요한이 自己 弟子들에게 祈禱를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
누가복음 11:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:1 예수님께서 어떤 곳에서 기도하고 계셨다. 그분께서 기도를 마치시자 제자들 가운데 어떤 사람이, “ 주님, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐 준 것처럼, 저희에게도 기도하는 것을 가르쳐 주십시오.” 하고 말하였다.
누가복음 11:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:1 예수께서 한 곳에서 기도(祈禱)하시고 마치시매 제자(弟子) 중(中) 하나가 여짜오되 주(主)여 요한이 자기(自己) 제자(弟子)들에게 기도(祈禱)를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
누가복음 11:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:1 그분께서 어떤 곳에서 기도하다가 마치시매 그분의 제자들 가운데 하나가 그분께 이르되, 주여, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐 준 것 같이 우리에게 기도하는 것을 가르쳐 주소서, 하니
누가복음 11:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:1 예수께서 하루는 어떤 곳에서 기도를 하고 계셨다. 기도를 마치셨을 때 제자 하나가 "주님, 요한이 자기 제자들에게 가르쳐 준 것같이 저희에게도 기도를 가르쳐 주십시오"하고 말하였다.
누가복음 11:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:1 예수께서 어떤 곳에서 기도를 하고 계셨는데 기도가 끝났을 때 한 제자가 와서 말하였다. `주님, 침례 요한이 그의 제자들에게 기도를 가르친 것 같이 저희에게도 가르쳐 주십시오.'
누가복음 11:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Luke 11:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top