Luke 11:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:19
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:19 And if I am empowered by Satan, what about your own exorcists? They cast out demons, too, so they will condemn you for what you have said.
Luke 11:19 (NLT)




(The Message) Luke 11:19 but if you're slinging devil mud at me, calling me a devil who kicks out devils, doesn't the same mud stick to your own exorcists?
Luke 11:19 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:19 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
Luke 11:19 (ESV)
(New International Version) Luke 11:19 Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
Luke 11:19 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:19 "And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
Luke 11:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:19 Now if I cast out the demons by Beelzebul, by whom do your exorcists cast them out? Therefore they will be your judges.
Luke 11:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:19 "And if I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? Consequently they shall be your judges.
Luke 11:19 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:19 Now if I expel demons with the help of {and} by Beelzebub, with whose help {and} by whom do your sons drive them out? Therefore they shall be your judges.
Luke 11:19 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:19 만일 내가 바알세불에게 빌어서 마귀를 쫓아 내면, 너희 자녀들은 무엇을 가지고 마귀를 쫓아 내느냐? 그러므로 그들이 너희의 말이 틀렸다는 것을 증명하고 있다.
누가복음 11:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:19 내가 사탄의 도움으로 귀신을 쫓아낸다면 너희를 따르는 사람들은 누구의 도움으로 귀신을 쫓아내느냐? 그러므로 그들이 너희 재판관이 될 것이다.
누가복음 11:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판장이 되리라
누가복음 11:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:19 만일 내가 비엘세불을 힘입어 마귀들을 쫓아낸다면 너희 아들들은 누구를 힘입어 그들을 쫓아내겠느냐? 그러므로 그들이 너희의 재판관이 되리라.
누가복음 11:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 악령들을 쫓아낸다면, 너희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐? 그러므로 그들이 너희의 재판관들이 될 것이다.
누가복음 11:19 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 내쫓는다면 너희의 [1]추종자들은 누구를 힘입어 귀신을 내쫓는다는 말이냐? 그러므로 그들이야말로 너희의 재판관이 될 것이다.
누가복음 11:19 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:19 내가 바알세불의 힘을 빌려 귀신들을 내쫓는다면 너희 아들들은 누구의 힘을 빌려 귀신들을 쫓아내느냐? 그러므로 그들이야말로 너희의 재판관이 될 것이다.
누가복음 11:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 그들이 너희 재판관이 되리라
누가복음 11:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:19 내가 베엘제불의 힘을 빌려 마귀를 쫓아낸다면 너희 사람들은 누구의 힘으로 마귀를 쫓아내는 것이냐? 바로 그 사람들이 너희의 말이 그르다는 것을 지적할 것이다.
누가복음 11:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:19 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:19 Pues si yo echo fuera los demonios por Beelzebú, ¿vuestros hijos por quién los echan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces.
Lucas 11:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:19 若我是靠别西卜赶鬼,你们的子弟又是靠谁赶鬼呢?因此,他们要审判你们。
路加福音 11:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:19 我若靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。
路加福音 11:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:19 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。
路加福音 11:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:19 もしわたしがベルゼブルによって悪霊を追い出すとすれば、あなたがたの仲間はだれによって追い出すのであろうか。だから、彼らがあなたがたをさばく者となるであろう。
ルカによる福音書 11:19 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:19 Hkyk ;fn eSa 'kSrku dh lgk;rk ls nq"VkRekvksa dks fudkyrk gwa] rks rqEgkjh lUrku fdl dh lgk;rk ls fudkyrs gSa\ blfy;s os gh rqEgkjk U;k; pqdk,axsA
लूका 11:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:19 فان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم.
لوقا  11:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:19 Si autem ego in Beelzebub ejicio dæmonia: filii vestri in quo ejiciunt? ideo ipsi judices vestri erunt.
Lucam 11:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:19 E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso eles mesmos serão os vossos juízes.
Lucas 11:19 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:19 If this is how I drive them out, how do your followers drive them out? Your own followers prove that you are wrong!
Luke 11:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:19 And if I drive out demons by Beelzebul, who is it your sons drive them out by? For this reason they will be your judges.
Luke 11:19 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:19 If I drive out demons by Beelzebul, by whom do your own followers drive them out? That is why they will be your judges!
Luke 11:19 (ISV)
(King James Version) Luke 11:19 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
Luke 11:19 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:19 Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
Luke 11:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 귀신(鬼神)을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판관(裁判官)이 되리라
누가복음 11:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 惡靈들을 쫓아낸다면, 너희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐? 그러므로 그들이 너희의 裁判官들이 될 것이다.
누가복음 11:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 鬼神을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 그들이 너희 裁判官이 되리라
누가복음 11:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:19 내가 만일 베엘제불의 힘을 빌려 마귀들을 쫓아낸다면, 너희의 아들들은 누구의 힘을 빌려 마귀들을 쫓아낸다는 말이냐? 그러니 바로 그들이 너희의 재판관이 될 것이다.
누가복음 11:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:19 내가 바알세불을 힘입어 귀신(鬼神)을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판관(裁判官)이 되리라
누가복음 11:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:19 또 내가 바알세붑을 힘입어 마귀들을 내쫓으면 너희 아들들은 누구를 힘입어 그들을 내쫓느냐? 그러므로 그들이 너희 재판관이 되리라.
누가복음 11:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:19 내가 베엘제불의 힘을 빌어 마귀를 쫓아낸다면 너희 사람들은 누구의 힘으로 마귀를 쫓아내는 것이냐? 바로 그 사람들이 너희의 말이 그르다는 것을 지적할 것이다.
누가복음 11:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:19 내가 바알세불의 힘으로 귀신을 쫓아낸다면 너희 아들들은 누구의 힘으로 귀신을 쫓아내고 있느냐? 너희는 그들도 바알세불에게 사로잡혀 있다고 생각하느냐? 이것으로 너희가 공연한 트집을 잡고 있다는 것이 드러난 것이 아니냐?
누가복음 11:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:19 Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
Luke 11:19 (NIV84)


[1] 누가복음 11:19그, '아들들'. 귀신축출자들을 가리킴



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top