Luke 11:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:22
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:22 until someone even stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings.
Luke 11:22 (NLT)




(The Message) Luke 11:22 But what if a stronger man comes along with superior weapons? Then he's beaten at his own game, the arsenal that gave him such confidence hauled off, and his precious possessions plundered.
Luke 11:22 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:22 but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil.
Luke 11:22 (ESV)
(New International Version) Luke 11:22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up the spoils.
Luke 11:22 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:22 "But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.
Luke 11:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:22 But when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he trusted and divides his plunder.
Luke 11:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:22 but when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied, and distributes his plunder.
Luke 11:22 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:22 But when one stronger than he attacks him and conquers him, he robs him of his whole armor on which he had relied and divides up {and} distributes all his goods as plunder (spoil).
Luke 11:22 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:22 그러나 이 사람보다 더 힘센 사람이 와서 그를 공격하여 이기면, 무기를 빼앗고 그의 재물도 빼앗아 나눌 것이다.
누가복음 11:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:22 그러나 그보다 더 강한 사람이 달려들면 그가 믿고 있던 무기와 재산을 다 빼앗길 것이다.
누가복음 11:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:22 더 강한 자가 와서 저를 이길 때에는 저의 믿던 무장을 빼앗고 저의 재물을 나누느니라
누가복음 11:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:22 그러나 그 사람보다 더 강한 자가 와서 그를 이길 때에는 그가 의지했던 모든 무기들을 빼앗고 그 탈취물들은 나누리라.
누가복음 11:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:22 그보다 더 강한 자가 와서 그를 이길 때에는 그가 의지하였던 모든 무장을 해제시키고 자신의 노획물들을 분배한다.
누가복음 11:22 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:22 그러나 그보다 더 힘센 사람이 달려들어서 그를 이기면, 그가 의지하는 무장을 모두 해제시키고, 자기가 노략한 것을 나누어 준다.
누가복음 11:22 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:22 그러나 힘이 더 센 사람이 공격해 그를 이기면 그가 의지하는 무장을 모두 해제시키고 자기가 노략한 것을 나눠 줄 것이다.
누가복음 11:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:22 더 강한 자가 와서 그를 굴복시킬 때에는 그가 믿던 무장을 빼앗고 그의 재물을 나누느니라
누가복음 11:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:22 그러나 그보다 더 힘센 사람이 달려들어 그를 무찌르면 그가 의지했던 무기는 모조리 빼앗기고 재산은 약탈당하여 남의 것이 될 것이다.
누가복음 11:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ᾽ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:22 Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín.
Lucas 11:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:22 但是,来了一个比他更强壮的人,把他制服后,夺去他所依靠的武装,并把他抢来的东西分给了人。
路加福音 11:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:22 但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。
路加福音 11:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:22 但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。
路加福音 11:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:22 しかし、もっと強い者が襲ってきて彼に打ち勝てば、その頼みにしていた武具を奪って、その分捕品を分けるのである。
ルカによる福音書 11:22 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:22 ij tc ml ls c<+dj dksbZ vkSj cyoUr p<+kbZ djds mls thr ysrk gS] rks mlds os gfFk;kj ftu ij mldk Hkjkslk Fkk] Nhu ysrk gS vkSj ml dh laifÙk ywVdj ckaV nsrk gSA
लूका 11:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:22 ولكن متى جاء من هو اقوى منه فانه يغلبه وينزع سلاحه الكامل الذي اتكل عليه ويوزع غنائمه.
لوقا  11:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:22 Si autem fortior eo superveniens vicerit eum, universa arma ejus auferet, in quibus confidebat, et spolia ejus distribuet.
Lucam 11:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:22 mas, sobrevindo outro mais valente do que ele, e vencendo-o, tira-lhe toda a armadura em que confiava, e reparte os seus despojos.
Lucas 11:22 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:22 But when a stronger man attacks him and defeats him, he carries away all the weapons the owner was depending on and divides up what he stole.
Luke 11:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:22 But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.
Luke 11:22 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:22 But when a stronger man than he attacks and defeats him, the stronger man strips off that man's armor in which he trusted and then divides his plunder.
Luke 11:22 (ISV)
(King James Version) Luke 11:22 But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
Luke 11:22 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.
Luke 11:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:22 더 강(强)한 자(者)가 와서 저를 이길 때에는 저의 믿던 무장을 빼앗고 저의 재물(財物)을 나누느니라
누가복음 11:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:22 그보다 더 强한 者가 와서 그를 이길 때에는 그가 依支하였던 모든 武裝을 해제시키고 自身의 鹵獲物들을 分配한다.
누가복음 11:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:22 더 强한 者가 와서 그를 屈服시킬 때에는 그가 믿던 武裝을 빼앗고 그의 財物을 나누느니라
누가복음 11:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:22 그러나 더 힘센 자가 덤벼들어 그를 이기면, 그자는 그가 의지하던 무장을 빼앗고 저희끼리 전리품을 나눈다.
누가복음 11:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:22 더 강(强)한 자(者)가 와서 저를 이길 때에는 저의 믿던 무장을 빼앗고 저의 재물(財物)을 나누느니라
누가복음 11:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:22 그보다 더 강한 자가 그에게 와서 그를 이길 때에는 그가 신뢰하던 모든 무기를 그에게서 빼앗고 그의 노략물을 나누느니라.
누가복음 11:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:22 그러나 그보다 더 힘센 사람이 달려들어 그를 무찌르면 그가 의지했던 무기는 모조리 빼앗기고 재산은 약탈당하여 남의 것이 될 것이다.
누가복음 11:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:22 그러나 그보다 더 강력한 무기를 가진 자가 그를 공격해 오면 어떻게 되겠느냐? 그 가진 모든 재산을 다 빼앗겨 버리지 않겠느냐?
누가복음 11:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up the spoils.
Luke 11:22 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top