Luke 11:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:29
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:29 As the crowd pressed in on Jesus, he said, "This evil generation keeps asking me to show them a miraculous sign. But the only sign I will give them is the sign of Jonah.
Luke 11:29 (NLT)




(The Message) Luke 11:29 As the crowd swelled, he took a fresh tack: "The mood of this age is all wrong. Everybody's looking for proof, but you're looking for the wrong kind. All you're looking for is something to titillate your curiosity, satisfy your lust for miracles. But the only proof you're going to get is the Jonah-proof given to the Ninevites, which looks like no proof at all.
Luke 11:29 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:29 When the crowds were increasing, he began to say, "This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (ESV)
(New International Version) Luke 11:29 As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:29 And while the crowds were thickly gathered together, He began to say, "This is an evil generation. It seeks a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.
Luke 11:29 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:29 When the crowds were increasing, he began to say, "This generation is an evil generation; it asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:29 And as the crowds were increasing, He began to say, "This generation is a wicked generation; it seeks for a sign, and [yet] no sign shall be given to it but the sign of Jonah.
Luke 11:29 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:29 Now as the crowds were [increasingly] thronging Him, He began to say, This present generation is a wicked one; it seeks {and} demands a sign (miracle), but no sign shall be given to it except the sign of Jonah [the prophet].
Luke 11:29 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:29 사람들이 더 모여들 때, 예수님께서 말씀하셨습니다. “이 세대는 악한 세대이다. 이 세대가 증거를 달라고 하지만, 요나의 증거 외에는 아무 증거도 받지 못할 것이다.
누가복음 11:29 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:29 더 많은 사람들이 모여들자 예수님은 이렇게 말씀하셨다. `이 악한 세대가 기적을 요구하나 요나의 기적밖에는 보일 것이 없다.
누가복음 11:29 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:29 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 세대는 악한 세대라 표적을 구하되 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없나니
누가복음 11:29 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:29 그때 무리가 함께 빽빽이 모여드니 주께서 말씀하시기 시작하시더라. "이 세대는 악하도다. 사람들이 표적을 찾으나 선지자 요나의 표적밖에는 줄 표적이 없도다.
누가복음 11:29 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:29 무리들이 모였을 때에 예수께서 말씀하기 시작하셨다. " 이 세대는 악한 세대이다. 이 세대가 표적을 구하나 요나의 표적밖에는 아무 표적도 이 세대에게 주어지지 않을 것이다.
누가복음 11:29 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:29 무리가 모여들 때에, 예수께서 말씀하기 시작하셨다. "이 세대는 악한 세대다. 이 세대가 표징을 구하지만, 이 세대는 요나의 표징 밖에는 아무 표징도 받지 못할 것이다.
누가복음 11:29 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:29 사람들이 점점 불어나자 예수께서 말씀하기 시작하셨습니다. “이 세대는 악한 세대다. 그들은 표적을 구하지만 요나의 표적 외에는 어떤 표적도 받지 못할 것이다.
누가복음 11:29 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:29 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 세대는 악한 세대라 표적을 구하되 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없나니
누가복음 11:29 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:29 군중이 계속 모여들고 있었다. 그 때 예수께서는 "이 세대가 왜 이렇게도 악할까!" 하고 탄식하시며 "이 세대가 기적을 구하지만 요나의 기적밖에는 따로 보여줄 것이 없다.
누가복음 11:29 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν, ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:29 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:29 Y apiñándose las multitudes, comenzó a decir: Esta generación es mala; demanda señal, pero señal no le será dada, sino la señal de Jonás.
Lucas 11:29 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:29 这时聚集的人越来越多,耶稣说:“这是一个邪恶的世代,人们只想看神迹,但除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
路加福音 11:29 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:29 當眾人聚集的時候,耶穌開講說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。
路加福音 11:29 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:29 当众人聚集的时候,耶稣开讲说:「这世代是一个邪恶的世代。他们求看神蹟,除了约拿的神蹟以外,再没有神蹟给他们看。
路加福音 11:29 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:29 さて群衆が群がり集まったので、イエスは語り出された、「この時代は邪悪な時代である。それはしるしを求めるが、ヨナのしるしのほかには、なんのしるしも与えられないであろう。
ルカによる福音書 11:29 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:29 tc cM+h HkhM+ bdëh gksrh tkrh Fkh rks og dgus yxk( fd bl ;qx ds yksx cqjs gSa( os fpUg <wa<+rs gSa( ij ;wuql ds fpUg dks NksM+ dksbZ vkSj fpUg mUgsa u fn;k tk,xkA
लूका 11:29 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:29 وفيما كان الجموع مزدحمين ابتدأ يقول. هذا الجيل شرير. يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي.
لوقا  11:29 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:29 Turbis autem concurrentibus cœpit dicere: Generatio hæc, generatio nequam est: signum quærit, et signum non dabitur ei, nisi signum Jonæ prophetæ.
Lucam 11:29 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:29 Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Jonas;
Lucas 11:29 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:29 As the people crowded around Jesus, he went on to say, "How evil are the people of this day! They ask for a miracle, but none will be given them except the miracle of Jonah.
Luke 11:29 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:29 As the crowds were increasing, He began saying: "This generation is an evil generation. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:29 Now as the crowds continued to throng around Jesus, he went on to say, "This people living today are an evil generation. It craves a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah,
Luke 11:29 (ISV)
(King James Version) Luke 11:29 And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
Luke 11:29 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:29 As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:29 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 세대(世代)는 악(惡)한 세대(世代)라 표적(表蹟)을 구(求)하되 요나의 표적(表蹟) 밖에는 보일 표적(表蹟)이 없나니
누가복음 11:29 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:29 무리들이 모였을 때에 예수께서 말씀하기 始作하셨다. " 이 世代는 惡한 世代이다. 이 世代가 表蹟을 구하나 요나의 表蹟밖에는 아무 表蹟도 이 世代에게 주어지지 않을 것이다.
누가복음 11:29 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:29 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 世代는 惡한 世代라 表蹟을 求하되 요나의 表蹟 밖에는 보일 表蹟이 없나니
누가복음 11:29 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:29 군중이 점점 더 모여들자 예수님께서 말씀하기 시작하셨다. “ 이 세대는 악한 세대다. 이 세대가 표징을 요구하지만 요나 예언자의 표징밖에는 어떠한 표징도 받지 못할 것이다.
누가복음 11:29 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:29 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 세대(世代)는 악(惡)한 세대(世代)라 표적(表蹟)을 구(求)하되 요나의 표적(表蹟) 밖에는 보일 표적(表蹟)이 없나니
누가복음 11:29 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:29 사람들이 함께 빽빽이 모였을 때에 예수님께서 말씀하기 시작하여 이르시되, 이 세대는 악한 세대라 그들이 표적을 구하나 대언자 요나의 표적 외에는 아무 표적도 이 세대에게 주지 아니하리니
누가복음 11:29 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:29 군중이 계속 모여 들고 있었다. 그 때 예수께서는 "이 세대가 왜 이렇게도 악할까!"하고 탄식하시며 "이 세대가 기적을 구하지만 요나의 기적밖에는 따로 보여 줄 것이 없다.
누가복음 11:29 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:29 수많은 군중이 모였을 때 예수께서 이렇게 말씀하셨다. `이 세대가 이리도 악하다니! 이 세대는 이적을 보여 달라고 요구하지만 요나의 이적밖에는 보일 것이 없다. 요나가 니느웨 사람들에게 표징이 되었던 것과 같이 인자도 이 세대에게 표징이 될 것이다.
누가복음 11:29 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:29 As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
Luke 11:29 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top