Luke 11:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:34
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:34 "Your eye is a lamp that provides light for your body. When your eye is good, your whole body is filled with light. But when it is bad, your body is filled with darkness.
Luke 11:34 (NLT)




(The Message) Luke 11:34 Your eye is a lamp, lighting up your whole body. If you live wide-eyed in wonder and belief, your body fills up with light. If you live squinty-eyed in greed and distrust, your body is a dank cellar.
Luke 11:34 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is bad, your body is full of darkness.
Luke 11:34 (ESV)
(New International Version) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full of darkness.
Luke 11:34 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:34 "The lamp of the body is the eye. Therefore, when your eye is good, your whole body also is full of light. But when your eye is bad, your body also is full of darkness.
Luke 11:34 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. If your eye is healthy, your whole body is full of light; but if it is not healthy, your body is full of darkness.
Luke 11:34 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:34 "The lamp of your body is your eye; when your eye is clear, your whole body also is full of light; but when it is bad, your body also is full of darkness.
Luke 11:34 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body; when your eye (your conscience) is sound {and} fulfilling its office, your whole body is full of light; but when it is not sound {and} is not fulfilling its office, your body is full of darkness.
Luke 11:34 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:34 네 눈은 몸의 등불이다. 만약 네 눈이 성하면, 네 온몸이 빛으로 가득 찰 것이다. 그러나 네 눈이 성하지 않으면, 네 온몸이 어두움으로 가득 찰 것이다.
누가복음 11:34 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:34 눈은 몸의 등불이다. 네 눈이 성하면 온 몸도 밝을 것이고 네 눈이 나쁘면 온 몸도 어두울 것이다.
누가복음 11:34 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:34 네 몸의 등불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 만일 나쁘면 네 몸도 어두우리라
누가복음 11:34 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:34 몸의 빛은 눈이라. 그러므로 네 눈이 순전하면 네 온 몸도 빛으로 가득 차나 네 눈이 악하면 너의 몸도 어두움으로 가득하리라.
누가복음 11:34 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:34 네 눈은 몸의 등불이니, 네 눈이 좋으면 네 온몸도 밝다. 그러나 그것이 나쁘면 네 온몸도 어둡다.
누가복음 11:34 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:34 네 눈은 몸의 등불이다. 네 눈이 성하면, 네 온 몸도 밝을 것이요, 네 눈이 성하지 못하면, 네 몸도 어두울 것이다.
누가복음 11:34 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:34 네 눈은 네 몸의 등불이다. 눈이 좋으면 너희 온몸도 밝을 것이다. 그러나 눈이 나쁘면 몸도 어두울 것이다.
누가복음 11:34 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:34 네 몸의 등불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 만일 나쁘면 네 몸도 어두우리라
누가복음 11:34 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:34 몸의 등불은 눈이다. 네 눈이 성하면 온몸이 밝을 것이며 네 눈이 병들었으면 온몸이 어두울 것이다.
누가복음 11:34 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:34 ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου. ὅταν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ, καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν· ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ, καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:34 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:34 La lámpara del cuerpo es el ojo; cuando tu ojo es bueno, también todo tu cuerpo está lleno de luz; pero cuando tu ojo es maligno, también tu cuerpo está en tinieblas.
Lucas 11:34 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:34 你的眼睛就是身体的灯,你的眼睛明亮,全身就光明;你的眼睛昏花,全身就黑暗。
路加福音 11:34 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:34 你眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。
路加福音 11:34 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:34 你眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。
路加福音 11:34 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:34 あなたの目は、からだのあかりである。あなたの目が澄んでおれば、全身も明るいが、目がわるければ、からだも暗い。
ルカによる福音書 11:34 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:34 rsjs 'kjhj dk nh;k rsjh vka[k gS] blfy;s tc rsjh vka[k fueZy gS] rks rsjk lkjk 'kjhj Hkh mft;kyk gS( ijUrq tc og cqjh gS] rks rsjk 'kjhj Hkh vU/ksjk gSA
लूका 11:34 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:34 سراج الجسد هو العين. فمتى كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيّرا. ومتى كانت شريرة فجسدك يكون مظلما.
لوقا  11:34 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:34 Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit: si autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebrosum erit.
Lucam 11:34 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:34 A candeia do corpo são os olhos. Quando, pois, os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso; mas, quando forem maus, o teu corpo será tenebroso.
Lucas 11:34 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:34 Your eyes are like a lamp for the body. When your eyes are sound, your whole body is full of light; but when your eyes are no good, your whole body will be in darkness.
Luke 11:34 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:34 Your eye is the lamp of the body. When your eye is good, your whole body is also full of light. But when it is bad, your body is also full of darkness.
Luke 11:34 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light. But when it is evil, your body is full of darkness.
Luke 11:34 (ISV)
(King James Version) Luke 11:34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
Luke 11:34 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy, your whole body also is full of light. But when they are unhealthy, your body also is full of darkness.
Luke 11:34 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:34 네 몸의 등(燈)불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 만일(萬一) 나쁘면 네 몸도 어두우리라
누가복음 11:34 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:34 네 눈은 몸의 燈불이니, 네 눈이 좋으면 네 온몸도 밝다. 그러나 그것이 나쁘면 네 온몸도 어둡다.
누가복음 11:34 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:34 네 몸의 燈불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 萬一 나쁘면 네 몸도 어두우리라
누가복음 11:34 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:34 네 눈은 네 몸의 등불이다. 네 눈이 맑을 때에는 온몸도 환하고, 성하지 못할 때에는 몸도 어둡다.
누가복음 11:34 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:34 네 몸의 등(燈)불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 만일(萬一) 나쁘면 네 몸도 어두우리라
누가복음 11:34 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:34 몸의 등불은 눈이니 그러므로 네 눈이 단일하면 네 온 몸도 빛으로 가득하되 네 눈이 악하면 네 몸도 어둠으로 가득하니라.
누가복음 11:34 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:34 몸의 등불은 눈이다. 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이며 네 눈이 병들었으면 온 몸이 어두울 것이다.
누가복음 11:34 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:34 너희 눈은 너희 몸의 등불이다. 온전한 눈은 너희 몸을 밝게 하지만, 나쁜 눈은 빛을 가려 너희를 어둠 속으로 뛰어들게 한다.
누가복음 11:34 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full of darkness.
Luke 11:34 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top