Luke 11:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:4
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:4 and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don't let us yield to temptation[1]."
Luke 11:4 (NLT)




(The Message) Luke 11:4 Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil."
Luke 11:4 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:4 and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation."
Luke 11:4 (ESV)
(New International Version) Luke 11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.'"
Luke 11:4 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:4 And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one."
Luke 11:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:4 And forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone indebted to us. And do not bring us to the time of trial."
Luke 11:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:4 'And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.' "
Luke 11:4 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:4 And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us [who has offended us or done us wrong]. And bring us not into temptation {but rescue us from evil.}
Luke 11:4 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 빚진 모든 사람을 용서하오니, 우리의 죄도 용서하여 주소서. 그리고 우리를 시험에 빠지지 않게 하소서.’”
누가복음 11:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서합니다. 그러니 우리의 죄도 용서해 주소서. 그리고 우리가 시험에 들지 않게 하소서'
누가복음 11:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주옵시고 우리를 시험에 들게 하지 마옵소서 하라
누가복음 11:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 빚진 모든 사람을 용서하오니 우리의 죄들도 용서하여 주옵시며 우리를 시험에 들지 않게 하옵시고, 악에서 구하여 주옵소서.'라고 하라."고 하시니라.
누가복음 11:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄 지은 모든 자들을 용서하오니, 우리 죄를 용서하시고 우리를 시험에 들게 하지 마소서."
누가복음 11:4 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:4 우리의 죄를 용서하여 주십시오. 우리에게 빚진 모든 사람을 우리가 용서합니다. 우리를 시험에 [2]들지 않게 하여 주십시오.[3]'"
누가복음 11:4 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 빚진 모든 사람을 용서한 것같이 우리 죄도 용서해 주소서. 그리고 우리를 시험에 들지 않게 하소서.’”
누가복음 11:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵소서 하라
누가복음 11:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 잘못한 이를 용서하오니 우리의 죄를 용서하시고 우리를 유혹에 빠지지 않게 하소서."
누가복음 11:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:4 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:4 Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal.
Lucas 11:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:4 求你饶恕我们的罪,因为我们也饶恕那些亏欠我们的人。不要让我们遇见诱惑,拯救我们脱离那恶者。’”[4]
路加福音 11:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:4 赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(有古卷沒有末句)。」
路加福音 11:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:4 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(有古卷没有末句)。」
路加福音 11:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:4 わたしたちに負債のある者を皆ゆるしますから、わたしたちの罪をもおゆるしください。わたしたちを試みに会わせないでください』」。
ルカによる福音書 11:4 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:4 vkSj gekjs ikiksa dks {kek dj] D;ksafd ge Hkh vius gj ,d vijk/kh dks {kek djrs gSa] vkSj gesa ijh{kk esa u ykAA
लूका 11:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:4 واغفر لنا خطايانا لاننا نحن ايضا نغفر لكل من يذنب الينا. ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير
لوقا  11:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:4 Et dimitte nobis peccata nostra, siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis. Et ne nos inducas in tentationem.~
Lucam 11:4 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:4 e perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve; e não nos deixes entrar em tentação, mas livra-nos do mal.
Lucas 11:4 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:4 Forgive us our sins, for we forgive everyone who does us wrong. And do not bring us to hard testing.' "
Luke 11:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:4 And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation."
Luke 11:4 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:4 and forgive us our sins, as we forgive everyone who sins against us. And never bring us into temptation.'"
Luke 11:4 (ISV)
(King James Version) Luke 11:4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
Luke 11:4 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. ' "
Luke 11:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄(罪) 지은 모든 사람을 용서(容恕)하오니 우리 죄(罪)도 사하여 주옵시고 우리를 시험(試驗)에 들게 하지 마옵소서 하라
누가복음 11:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 罪 지은 모든 者들을 容恕하오니, 우리 罪를 容恕하시고 우리를 試驗에 들게 하지 마소서."
누가복음 11:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 罪 지은 모든 사람을 容恕하오니 우리 罪도 赦하여 주시옵고 우리를 試驗에 들게 하지 마시옵소서 하라
누가복음 11:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:4 저희에게 잘못한 모든 이를 저희도 용서하오니 저희의 죄를 용서하시고 저희를 유혹에 빠지지 않게 하소서.’”
누가복음 11:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 죄(罪) 지은 모든 사람을 용서(容恕)하오니 우리 죄(罪)도 사하여 주옵시고 우리를 시험(試驗)에 들게 하지 마옵소서 하라
누가복음 11:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 빚진 모든 사람을 또한 용서하오니 우리의 죄들을 용서하옵시며 우리를 인도하사 시험에 들지 말게 하옵시고 다만 악에서 우리를 건지시옵소서, 하라, 하시니라.
누가복음 11:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:4 우리가 우리에게 잘못한 이를 용서하오니 우리의 죄를 용서하시고 우리를 유혹에 빠지지 않게 하소서."
누가복음 11:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:4 우리에게 죄 지은 사람들을 우리가 용서하였습니다. 우리의 죄를 용서하소서. 우리를 유혹에 빠지지 않게 하소서.'
누가복음 11:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.'"
Luke 11:4 (NIV84)


[1] Luke 11:4Or And keep us from being tested
[2] 누가복음 11:4또는 '빠뜨리지'
[3] 누가복음 11:4다른 고대 사본들은 끝에 '우리를 악에서(또는 '악한 자에게서') 구하시옵소서'가 첨가되어 있음
[4] 路加福音 11:4有古卷无“拯救我们脱离那恶者”。"



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top