Luke 11:52 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:52
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:52 "What sorrow awaits you experts in religious law! For you remove the key to knowledge from the people. You don't enter the Kingdom yourselves, and you prevent others from entering."
Luke 11:52 (NLT)




(The Message) Luke 11:52 "You're hopeless, you religion scholars! You took the key of knowledge, but instead of unlocking doors, you locked them. You won't go in yourself, and won't let anyone else in either."
Luke 11:52 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:52 Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering."
Luke 11:52 (ESV)
(New International Version) Luke 11:52 "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
Luke 11:52 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:52 "Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered."
Luke 11:52 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:52 Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering."
Luke 11:52 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:52 "Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered."
Luke 11:52 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:52 Woe to you, lawyers (experts in the Mosaic Law)! For you have taken away the key to knowledge; you did not go in yourselves, and you hindered {and} prevented those who were entering.
Luke 11:52 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:52 너희 율법학자들에게 화가 있을 것이다. 너희는 지식의 열쇠를 가로챘다. 그러면서 너희 자신들도 들어가려고 하지 않고, 들어가려고 하는 다른 사람들도 막았다.”
누가복음 11:52 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:52 너희 율법학자들은 지식의 열쇠를 가지고 있으면서도 너희 자신도 들어가지 않고 또 들어가려고 하는 사람도 못들어가게 막았다.'
누가복음 11:52 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:52 화 있을진저 너희 율법사여 너희가 지식의 열쇠를 가져 가고 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 자도 막았느니라 하시니라
누가복음 11:52 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:52 율법사들이여, 너희에게 화 있으리라! 이는 너희가 지식의 열쇠를 치워 버려서 너희 자신도 들어가지 않을 뿐만 아니라 들어가려고 하는 다른 사람들도 막았기 때문이라."고 하시더라.
누가복음 11:52 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:52 너희 율법학자들에게 화가 있다. 너희가 지식의 열쇠를 가로채서, 너희 자신들도 들어가지 않고 들어가려는 자들도 가로막았다."
누가복음 11:52 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:52 너희 율법교사들에게 화가 있다! 너희는 지식의 열쇠를 가로채서, 너희 자신도 들어가지 않고, 또 들어가려고 하는 사람들도 막았다!"
누가복음 11:52 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:52 너희 율법학자들에게 화가 있을 것이다! 너희는 지식의 열쇠를 가로채 너희 자신들도 들어가려고 하지 않고 들어가려고 하는 다른 사람들도 막았다.”
누가복음 11:52 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:52 화 있을진저 너희 율법교사여 너희가 지식의 열쇠를 가져가서 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 자도 막았느니라 하시니라
누가복음 11:52 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:52 너희 율법교사들은 화를 입을 것이다. 너희는 지식의 열쇠를 치워버렸고 자기도 들어가지 않으면서 들어가려는 사람마저 들어가지 못하게 하였다."
누가복음 11:52 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:52 οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς, ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως· αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:52 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:52 ¡Ay de vosotros, intérpretes de la ley! porque habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y a los que entraban se lo impedisteis.
Lucas 11:52 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:52 “律法教师啊,你们有祸了!你们拿走了知识的钥匙,自己不进去,还阻挡那些正要进去的人。”
路加福音 11:52 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:52 你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」
路加福音 11:52 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:52 你们律法师有祸了!因为你们把知识的钥匙夺了去,自己不进去,正要进去的人你们也阻挡他们。」
路加福音 11:52 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:52 あなたがた律法学者は、わざわいである。知識のかぎを取りあげて、自分がはいらないばかりか、はいろうとする人たちを妨げてきた」。
ルカによる福音書 11:52 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 11:52 gk; rqe O;oLFkkidksa ij ! fd rqe us Kku dh dqath ys rks yh] ijUrq rqe us vkigh izos'k ugha fd;k] vkSj izos'k djusokyksa dks Hkh jksd fn;kA
लूका 11:52 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:52 ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة. ما دخلتم انتم والداخلون منعتموهم
لوقا  11:52 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:52 Væ vobis, legisperitis, quia tulistis clavem scientiæ: ipsi non introistis, et eos qui introibant, prohibuistis.
Lucam 11:52 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:52 Ai de vós, doutores da lei! Porque tirastes a chave da ciência; vós mesmos não entrastes, e impedistes aos que entravam.
Lucas 11:52 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:52 "How terrible for you teachers of the Law! You have kept the key that opens the door to the house of knowledge; you yourselves will not go in, and you stop those who are trying to go in!"
Luke 11:52 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:52 "Woe to you experts in the law! You have taken away the key of knowledge! You didn't go in yourselves, and you hindered those who were going in."
Luke 11:52 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:52 How terrible it will be for you experts in the law! You have taken away the key to knowledge. You didn't go in yourselves, and you kept out those who were trying to go in."
Luke 11:52 (ISV)
(King James Version) Luke 11:52 Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Luke 11:52 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:52 "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
Luke 11:52 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:52 화(禍) 있을진저 너희 율법사(律法士)여 너희가 지식(知識)의 열쇠를 가져가고 너희도 들어가지 않고 또 들어가자 하는 자(者)도 막았느니라 하시니라
누가복음 11:52 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:52 너희 律法학者들에게 화가 있다. 너희가 知識의 열쇠를 가로채서, 너희 自身들도 들어가지 않고 들어가려는 者들도 가로막았다."
누가복음 11:52 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:52 禍 있을진저 너희 律法敎師여 너희가 知識의 열쇠를 가져가서 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 者도 막았느니라 하시니라
누가복음 11:52 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:52 불행하여라, 너희 율법 교사들아! 너희가 지식의 열쇠를 치워 버리고서, 너희 자신들도 들어가지 않고 또 들어가려는 이들도 막아 버렸기 때문이다.”
누가복음 11:52 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:52 화(禍) 있을진저 너희 율법사(律法士)여 너희가 지식(知識)의 열쇠를 가져가고 너희도 들어가지 않고 또 들어가자 하는 자(者)도 막았느니라 하시니라
누가복음 11:52 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:52 율법사들아, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 지식의 열쇠를 빼앗아서 너희 자신도 들어가지 아니하고 또 들어가는 자들도 막았느니라, 하시니라.
누가복음 11:52 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:52 너희 율법교사들은 화를 입을 것이다. 너희는 지식의 열쇠를 치워 버렸고 자기도 들어 가지 않으면서 들어가려는 사람마저 들어 가지 못하게 하였다."
누가복음 11:52 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:52 율법학자들에게 화가 있을 것이다! 너희는 신앙으로 들어가는 문의 열쇠를 가지고 너희들 자신도 들어가지 않을 뿐 아니라 다른 사람이 들어가는 것까지도 방해하고 있다.'
누가복음 11:52 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:52 "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
Luke 11:52 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top