Luke 11:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:6
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:6 `A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'
Luke 11:6 (NLT)




(The Message) Luke 11:6 An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'
Luke 11:6 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:6 for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';
Luke 11:6 (ESV)
(New International Version) Luke 11:6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
Luke 11:6 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:6 'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';
Luke 11:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:6 for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'
Luke 11:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:6 for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him ';
Luke 11:6 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:6 For a friend of mine who is on a journey has just come, and I have nothing to put before him;
Luke 11:6 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:6 내 친구가 여행하여 내게로 왔는데 그에게 차려 줄 것이 하나도 없다네.’
누가복음 11:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:6 한 친구가 여행 중에 나를 찾나왔으나 대접할 것이 없어서 그러네' 하고 말하면
누가복음 11:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:6 내 벗이 여행 중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면
누가복음 11:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:6 내 친구가 여행 중에 나에게 왔는데 나에게는 그를 대접할 것이 아무것도 없네.'라고 하겠느냐?
누가복음 11:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:6 내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면
누가복음 11:6 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:6 내 친구가 여행 중에 내게 왔는데, 그에게 내놓을 것이 없어서 그러네!' 할 때에,
누가복음 11:6 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:6 내 친구가 여행 길에 나를 만나러 왔는데 내놓을 게 없어서 그렇다네’ 할 때
누가복음 11:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:6 내 벗이 여행중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면
누가복음 11:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:6 내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어놓을 것이 있어야지.' 하고 사정을 한다면
누가복음 11:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:6 «Acaba de llegar de visita un amigo mío y no tengo nada para darle de comer».
Lucas 11:6 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:6 porque un amigo mío ha venido a mí de viaje, y no tengo qué ponerle delante;
Lucas 11:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:6 因为有一位朋友远道而来,我家没有什么可以招待他。’
路加福音 11:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:6 因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。』
路加福音 11:6 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:6 因為我有一個朋友行路,來到我這裡,我沒有什麼給他擺上。』
路加福音 11:6 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῶ·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:6 友だちが旅先からわたしのところに着いたのですが、何も出すものがありませんから』と言った場合、
ルカによる福音書 11:6 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:6 لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له.
لوقا  11:6 (Arabic)
(Hindi Bible) लूका 11:6 D;ksafd ,d ;k=kh fe=k esjs ikl vk;k gS] vkSj mlds vkxs j[kus ds fy;s esjs ikl dqN ugha gSA
लूका 11:6 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:6 pois que um amigo meu, estando em viagem, chegou a minha casa, e não tenho o que lhe oferecer;
Lucas 11:6 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:6 quoniam amicus meus venit de via ad me, et non habeo quod ponam ante illum,
Lucam 11:6 (Vulgate)
(Good News Translation) Luke 11:6 A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'
Luke 11:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I don't have anything to offer him.'
Luke 11:6 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:6 A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.'
Luke 11:6 (ISV)
(King James Version) Luke 11:6 For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
Luke 11:6 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:6 a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
Luke 11:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:6 내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면
누가복음 11:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:6 내 親舊가 旅行 中에 내게 왔는데, 그 앞에 내놓을 것이 없네.' 하면
누가복음 11:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:6 내 벗이 旅行中에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면
누가복음 11:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:6 내 벗이 길을 가다가 나에게 들렀는데 내놓을 것이 없네.’
누가복음 11:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:6 내 벗이 여행(旅行) 중(中)에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면
누가복음 11:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:6 내 친구가 여행 중에 내게 왔으나 그 앞에 차려 놓을 것이 내게 없노라, 하면
누가복음 11:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:6 내 친구 하나가 먼 길을 가다가 우리 집에 들렀는데 내어 놓을 것이 있어야지 하고 사정을 한다면
누가복음 11:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:6 (5절과 같음)
누가복음 11:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
Luke 11:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top