Luke 12:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 12:1
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 12:1 Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, "Beware of the yeast of the Pharisees—their hypocrisy.
Luke 12:1 (NLT)




(The Message) Luke 12:1 By this time the crowd, unwieldy and stepping on each other's toes, numbered into the thousands. But Jesus' primary concern was his disciples. He said to them, "Watch yourselves carefully so you don't get contaminated with Pharisee yeast, Pharisee phoniness.
Luke 12:1 (MSG)
(English Standard Version) Luke 12:1 In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (ESV)
(New International Version) Luke 12:1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (NIV)
(New King James Version) Luke 12:1 In the meantime, when an innumerable multitude of people had gathered together, so that they trampled one another, He began to say to His disciples first of all, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 12:1 Meanwhile, when the crowd gathered by the thousands, so that they trampled on one another, he began to speak first to his disciples, "Beware of the yeast of the Pharisees, that is, their hypocrisy.
Luke 12:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 12:1 Under these circumstances, after so many thousands of the multitude had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first [of all,] "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 12:1 IN THE meanwhile, when so many thousands of the people had gathered that they were trampling on one another, Jesus commenced by saying primarily to His disciples, Be on your guard against the leaven (ferment) of the Pharisees, which is hypocrisy [producing unrest and violent agitation].
Luke 12:1 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 12:1 수만 명의 사람들이 몰려들어서 서로 밟힐 지경이 되었습니다. 예수님께서 먼저 제자들에게 말씀하셨습니다. “바리새파 사람들의 누룩을 조심하여라. 그들은 위선자이다.
누가복음 12:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 12:1 그 사이에 사로 밟힐 만큼 많은 군중이 모여들었는데 예수님은 먼저 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. `너희는 바리새파 사람들의 누룩인 위선을 주의하라.
누가복음 12:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 12:1 그 동안에 무리 수만 명이 모여 서로 밟힐 만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자들에게 말씀하여 가라사대 바리새인들의 누룩 곧 외식을 주의하라
누가복음 12:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 12:1 그 동안에 헤아릴 수 없을 만큼 많은 백성의 무리가 모여들어 서로 밟힐 지경이었더라. 주께서 먼저 제자들에게 말씀하시기를 "너희는 바리새인들의 누룩, 곧 위선을 조심하라.
누가복음 12:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 12:1 그 동안에 수만 명이나 되는 무리가 몰려들어 서로 밟힐 지경이 되는데, 예수께서 먼저 자신의 제자들에게 말씀하기 시작하셨다. "너희는 스스로 바리새인들의 누룩, 곧 위선을 경계하여라.
누가복음 12:1 (바른성경)
(새번역) 누가복음 12:1 그 동안에 수천 명이나 되는 무리가 모여들어서, 서로 밟힐 지경에 이르렀다. 예수께서는 먼저 자기 제자들에게 말씀하셨다. "너희는 바리새파 사람의 누룩 곧 위선을 경계하여라.
누가복음 12:1 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 12:1 그러는 동안 수천 명의 사람들이 모여들어 서로 밟힐 지경이 됐습니다. 예수께서 먼저 제자들에게 말씀을 시작하셨습니다. “바리새파 사람들의 누룩을 조심하라. 그들의 행위는 위선이다.
누가복음 12:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 12:1 그 동안에 무리 수만 명이 모여 서로 밟힐 만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자들에게 말씀하여 이르시되 바리새인들의 누룩 곧 외식을 주의하라
누가복음 12:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:1 그러는 동안 사람들이 수없이 몰려들어 서로 짓밟힐 지경이 되었다. 이 때 예수께서는 먼저 제자들에게 "바리사이파 사람들의 누룩을 조심하여라. 그들의 위선을 조심해야 한다." 하고 말씀하셨다.
누가복음 12:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου, ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον, προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης, ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις, τῶν φαρισαίων.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:1 En esto, juntándose por millares la multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó a decir a sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía.
Lucas 12:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:1 这时,成千上万的人聚集在一起,甚至互相践踏。耶稣先对门徒说:“你们要提防法利赛人的酵,就是他们的伪善。
路加福音 12:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:1 這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。
路加福音 12:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:1 这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:「你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
路加福音 12:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:1 その間に、おびただしい群衆が、互に踏み合うほどに群がってきたが、イエスはまず弟子たちに語りはじめられた、「パリサイ人のパン種、すなわち彼らの偽善に気をつけなさい。
ルカによる福音書 12:1 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 12:1 brus esa tc gtkjksa dh HkhM+ yx xbZ] ;gka rd fd ,d nwljs ij fxjs iM+rs Fks] rks og lc ls ifgys vius psyksa ls dgus yxk] fd Qjhfl;ksa ds diV:ih [kehj ls pkSdl jgukA
लूका 12:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  12:1 وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء.
لوقا  12:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:1 Multis autem turbis circumstantibus, ita ut se invicem conculcarent, cœpit dicere ad discipulos suos: Attendite a fermento pharisæorum, quod est hypocrisis.
Lucam 12:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:1 Ajuntando-se entretanto muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropelavam uns aos outros, começou Jesus a dizer primeiro aos seus discípulos: Acautelai-vos do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
Lucas 12:1 (JFA)
(Good News Translation) Luke 12:1 As thousands of people crowded together, so that they were stepping on each other, Jesus said first to his disciples, "Be on guard against the yeast of the Pharisees - -I mean their hypocrisy.
Luke 12:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:1 In these circumstances, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling on one another. He began to say to His disciples first: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 12:1 Meanwhile, the people had gathered by the thousands and were trampling on one another. Jesus began to speak first to his disciples. "Watch out for the yeast - that is, the hypocrisy - of the Pharisees!
Luke 12:1 (ISV)
(King James Version) Luke 12:1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 12:1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:1 그 동안에 무리 수만명(數萬名)이 모여 서로 밟힐만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자(弟子)들에게 말씀하여 가라사대 바리새인(人)들의 누룩 곧 외식(外飾)을 주의(注意)하라
누가복음 12:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:1 그 동안에 수萬 名이나 되는 무리가 몰려들어 서로 밟힐 地境이 되는데, 예수께서 먼저 自身의 弟子들에게 말씀하기 始作하셨다. "너희는 스스로 바리새인들의 누룩, 곧 위선을 境界하여라.
누가복음 12:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:1 그 동안에 무리 數萬 名이 모여 서로 밟힐 만큼 되었더니 예수께서 먼저 弟子들에게 말씀하여 이르시되 바리새人들의 누룩 곧 外飾을 注意하라
누가복음 12:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 12:1 그러는 동안에 수많은 군중이 모여들어 서로 밟힐 지경이 되었다. 예수님께서는 먼저 제자들에게 말씀하기 시작하셨다. “ 바리사이들의 누룩 곧 위선을 조심하여라.”
누가복음 12:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 12:1 그 동안에 무리 수만명(數萬名)이 모여 서로 밟힐만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자(弟子)들에게 말씀하여 가라사대 바리새인(人)들의 누룩 곧 외식(外飾)을 주의(注意)하라
누가복음 12:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:1 그 동안에 무수한 사람들의 무리가 함께 모여 서로 밟힐 만큼 되었더라. 그때에 그분께서 무엇보다 먼저 자기 제자들에게 말씀하기 시작하여 이르시되, 너희는 바리새인들의 누룩 곧 위선을 조심하라.
누가복음 12:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:1 그러는 동안 사람들이 수없이 몰려 들어 서로 짓밟힐 지경이 되었다. 이 때 예수께서는 먼저 제자들에게 "바리사이파 사람들의 누룩을 조심하여라. 그들의 위선을 조심해야 한다"하고 말씀하셨다.
누가복음 12:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 12:1 그 동안에 군중은 수없이 밀려들어 서로 짓밟힐 만큼 되었다. 그때 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. `너희는 바리새파 사람들을 조심하라. 그들은 선한 것처럼 보이지만 사실은 그렇지 않다. 위선은 영원히 숨겨 두지 못한다.
누가복음 12:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 12:1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top