Luke 21:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 21:14
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 21:14
14So don't worry in advance about how to answer the charges against you,




(The Message) Luke 21:14
14Make up your mind right now not to worry about it.
(English Standard Version) Luke 21:14
14Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,
(New International Version) Luke 21:14
14But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
(New King James Version) Luke 21:14
14"Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;
(New Revised Standard Version) Luke 21:14
14So make up your minds not to prepare your defense in advance;
(New American Standard Bible) Luke 21:14
14"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;
(Amplified Bible) Luke 21:14
14Resolve {and} settle it in your minds not to meditate {and} prepare beforehand how you are to make your defense {and} how you will answer.
(쉬운 성경) 누가복음 21:14
14너희는 변론할 말을 미리 준비하지 않겠다고 마음에 결심하여라.
(현대인의 성경) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 미리부터 변명할 말을 생각하지 않기로 결심하라.
(개역 한글판) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변명할 것을 미리 연구치 않기로 결심하라
(한글 킹제임스) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 미리 무슨 말을 하려고 생각하지 않겠다고 마음에 작정하라.
(바른성경) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변호할 것을 미리 생각해 두지 않도록 마음에 다짐하여라.
(새번역) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변호할 말을 미리부터 생각하지 않도록 명심하여라.
(우리말 성경) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변호할 말을 미리 염려하지 않도록 결심하라.
(개역개정판) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변명할 것을 미리 궁리하지 않도록 명심하라
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:14
14이 말을 명심하여라. 그 때 어떻게 항변할까 하고 미리 걱정하지 마라.
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:14
14Así que no se preocupen de antemano por cómo contestarán los cargos en su contra,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:14
14Proponed en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder en vuestra defensa;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:14
14你们要立定心志,不要为怎样申辩而忧虑,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:14

忍受艰难的必要的救

14以,你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:14

忍受艱難的必要的救

14以,你們當立定心意,不要預先思想怎樣分訴;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14
14θέτε οὗν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:14
14だから、どう答弁しようかと、前もって考えておかないことに心を決めなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  21:14
14فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
(Hindi Bible) लूका 21:14
14blfy;s vius vius eu esa Bku j[kks fd ge ifgys ls mÙkj nsus dh fpUrk u djsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:14
14Determinai, pois, em vossos corações, não premeditar o que haveis de responder;
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:14
14Ponite ergo in cordibus vestris non præmeditari quemadmodum respondeatis:
(Good News Translation) Luke 21:14
14Make up your minds ahead of time not to worry about how you will defend yourselves,
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:14
14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time,
(International Standard Version) Luke 21:14
14So purpose in your hearts not to prepare your defense ahead of time,
(King James Version) Luke 21:14
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
(Today's New International Version) Luke 21:14
14But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변명(辯明)할 것을 미리 연구(硏究)치 않기로 결심(決心)하라
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 辯護할 것을 미리 생각해 두지 않도록 마음에 다짐하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 辨明할 것을 미리 窮理하지 않도록 銘心하라
(가톨릭 성경) 누가복음 21:14
14그러나 너희는 명심하여, 변론할 말을 미리부터 준비하지 마라.
(개역 국한문) 누가복음 21:14
14그러므로 너희는 변명(辯明)할 것을 미리 연구(硏究)치 않기로 결심(決心)하라
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:14
14그러므로 너희가 대답할 것을 미리 궁리하지 않으리라고 마음속에 정하라.
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:14
14이 말을 명심하여라. 그 때 어떻게 항변할까 하고 미리 걱정하지 말라.
(현대어성경) 누가복음 21:14
14그러므로 너희를 대항하는 자들에게 어떻게 대답할까 염려하지 말라.
(New International Version (1984)) Luke 21:14
14But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top