Luke 2:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 2:4
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 2:4 And because Joseph was a descendant of King David, he had to go to Bethlehem in Judea, David's ancient home. He traveled there from the village of Nazareth in Galilee.
Luke 2:4 (NLT)




(The Message) Luke 2:4 So Joseph went from the Galilean town of Nazareth up to Bethlehem in Judah, David's town, for the census. As a descendant of David, he had to go there.
Luke 2:4 (MSG)
(English Standard Version) Luke 2:4 And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Luke 2:4 (ESV)
(New International Version) Luke 2:4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Luke 2:4 (NIV)
(New King James Version) Luke 2:4 Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
Luke 2:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 2:4 Joseph also went from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was descended from the house and family of David.
Luke 2:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 2:4 And Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
Luke 2:4 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 2:4 And Joseph also went up from Galilee from the town of Nazareth to Judea, to the town of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
Luke 2:4 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 2:4 요셉도 다윗 가문의 자손이었으므로 갈릴리 나사렛을 떠나 유대 지방에 있는 다윗의 마을로 갔습니다. 이 마을은 베들레헴이라고 불렸습니다.
누가복음 2:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집안 사람이었으므로 갈릴리 나사렛에서 다윗의 마을인 유대 베들레헴으로 올라갔다.
누가복음 2:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집 족속인고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
누가복음 2:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 2:4 요셉도 갈릴리 나사렛 성읍에서 유대 다윗의 성읍, 즉 베들레헴이라는 곳으로 가니 (이는 그가 다윗 가문의 계열이기 때문이더라.)
누가복음 2:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 2:4 요셉도 다윗 가문의 자손에 속한 자였으므로, 갈릴리의 나사렛 동네에서 베들레헴이라 불리는 유대의 다윗의 동네로 올라갔다.
누가복음 2:4 (바른성경)
(새번역) 누가복음 2:4 요셉은 다윗 가문의 자손이므로, 갈릴리의 나사렛 동네에서 유대에 있는 베들레헴이라는 다윗의 동네로,
누가복음 2:4 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 2:4 요셉도 갈릴리 나사렛 마을을 떠나 다윗의 마을인 유대 땅 베들레헴으로 올라갔습니다. 요셉은 다윗 가문의 직계 혈통이었기 때문입니다.
누가복음 2:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집 족속이므로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
누가복음 2:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:4 요셉도 갈릴래아 지방의 나자렛 동네를 떠나 유다 지방에 있는 베들레헴이라는 곳으로 갔다. 베들레헴은 다윗 왕이 난 고을이며 요셉은 다윗의 후손이었기 때문이다.
누가복음 2:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:4 ἀνέβη δὲ καὶ ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς γαλιλαίας ἐκ πόλεως ναζαρὲθ εἰς τὴν ἰουδαίαν εἰς πόλιν δαυὶδ ἥτις καλεῖται βηθλέεμ, διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς δαυίδ,
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:4 Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David;
Lucas 2:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:4 约瑟因为是大卫家族的人,就从加利利的拿撒勒镇赶到犹太地区大卫的故乡伯利恒,
路加福音 2:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:4 約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,名叫伯利恆,因他本是大衛一族一家的人,
路加福音 2:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:4 约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
路加福音 2:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:4 ヨセフもダビデの家系であり、またその血統であったので、ガリラヤの町ナザレを出て、ユダヤのベツレヘムというダビデの町へ上って行った。
ルカによる福音書 2:4 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 2:4 lks ;wlqQ Hkh blfy;s fd og nkÅn ds ?kjkus vkSj oa'k dk Fkk] xyhy ds ukljr uxj ls ;gwfn;k esa nkÅn ds uxj cSryge dks x;kA
लूका 2:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  2:4 فصعد يوسف ايضا من الجليل من مدينة الناصرة الى اليهودية الى مدينة داود التي تدعى بيت لحم لكونه من بيت داود وعشيرته
لوقا  2:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:4 Ascendit autem et Joseph a Galilæa de civitate Nazareth in Judæam, in civitatem David, quæ vocatur Bethlehem: eo quod esset de domo et familia David,
Lucam 2:4 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:4 Subiu também José, da Galileia, da cidade de Nazaré, à cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
Lucas 2:4 (JFA)
(Good News Translation) Luke 2:4 Joseph went from the town of Nazareth in Galilee to the town of Bethlehem in Judea, the birthplace of King David. Joseph went there because he was a descendant of David.
Luke 2:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:4 And Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
Luke 2:4 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 2:4 Joseph, too, went up from the city of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was a descendant of the household and family of David.
Luke 2:4 (ISV)
(King James Version) Luke 2:4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
Luke 2:4 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 2:4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Luke 2:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집 족속(族屬)인고로 갈릴리 나사렛 동네(洞里)에서 유대를 향(向)하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네(洞里)로
누가복음 2:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:4 요셉도 다윗 家門의 子孫에 屬한 者였으므로, 갈릴리의 나사렛 洞네에서 베들레헴이라 불리는 유대의 다윗의 洞네로 올라갔다.
누가복음 2:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집 族屬이므로 갈릴리 나사렛 洞네에서 유대를 向하여 베들레헴이라 하는 다윗의 洞네로
누가복음 2:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 2:4 요셉도 갈릴래아 지방 나자렛 고을을 떠나 유다 지방, 베들레헴이라고 불리는 다윗 고을로 올라갔다. 그가 다윗 집안의 자손이었기 때문이다.
누가복음 2:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 2:4 요셉도 다윗의 집 족속(族屬)인고로 갈릴리 나사렛 동네(洞里)에서 유대를 향(向)하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네(洞里)로
누가복음 2:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:4 요셉도 (다윗의 집과 혈통에 속하였으므로) 갈릴리의 나사렛 시에서 나와 유대로 올라가 베들레헴이라 하는 다윗의 도시에 이르러
누가복음 2:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:4 요셉도 갈릴래아 지방의 나자렛 동네를 떠나 유다 지방에 있는 베들레헴이라는 것으로 갔다. 베들레헴은 다윗왕이 난 고을이며 요셉은 다윗의 후손이었기 때문이다.
누가복음 2:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 2:4 그래서 다윗의 후손인 요셉도 다윗왕의 고향인 유대 베들레헴으로 가야 했다. 그는 갈릴리의 나사렛을 떠나 그곳까지 가는 여행길에
누가복음 2:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 2:4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Luke 2:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top