Luke 6:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 6:12
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 6:12 One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.
Luke 6:12 (NLT)




(The Message) Luke 6:12 At about that same time he climbed a mountain to pray. He was there all night in prayer before God.
Luke 6:12 (MSG)
(English Standard Version) Luke 6:12 In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God.
Luke 6:12 (ESV)
(New International Version) Luke 6:12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luke 6:12 (NIV)
(New King James Version) Luke 6:12 Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Luke 6:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 6:12 Now during those days he went out to the mountain to pray; and he spent the night in prayer to God.
Luke 6:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 6:12 And it was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God.
Luke 6:12 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 6:12 Now in those days it occurred that He went up into a mountain to pray, and spent the whole night in prayer to God.
Luke 6:12 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 6:12 그 때, 예수님께서 기도하러 산으로 올라가셨습니다. 예수님께서 밤을 지새며 하나님께 기도하였습니다.
누가복음 6:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 6:12 이때 예수님은 기도하시려고 산으로 올라가서 밤새도록 하나님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 6:12 이 때에 예수께서 기도하시러 산으로 가사 밤이 맟도록 하나님께 기도하시고
누가복음 6:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 6:12 그 무렵 주께서 기도하러 산에 올라가셨는데 하나님께 기도하시면서 온 밤을 새우시더라.
누가복음 6:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수께서 기도하러 산으로 나가셔서 하나님께 밤을 새우며 기도하시고,
누가복음 6:12 (바른성경)
(새번역) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수께서 기도하려고 산으로 떠나가서, 밤을 새우면서 하나님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 6:12 그 무렵 예수께서 기도하시기 위해 산으로 올라가 밤을 새워 하나님께 기도하셨습니다.
누가복음 6:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 6:12 이 때에 예수께서 기도하시러 산으로 가사 밤이 새도록 하나님께 기도하시고
누가복음 6:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수께서는 기도하시려고 산에 들어가 밤을 새우시며 하느님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:12 ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξελθεῖν αὐτὸν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι, καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ θεοῦ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:12 En aquellos días él fue al monte a orar, y pasó la noche orando a Dios.
Lucas 6:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:12 一天,耶稣到山上整夜向上帝祷告。
路加福音 6:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:12 那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告神;
路加福音 6:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:12 那时,耶稣出去,上山祷告,整夜祷告神;
路加福音 6:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:12 このころ、イエスは祈るために山へ行き、夜を徹して神に祈られた。
ルカによる福音書 6:12 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 6:12 vkSj mu fnuksa esa og igkM+ ij izkFkZuk djus dks fudyk] vkSj ijes'oj ls izkFkZuk djus esa lkjh jkr fcrkbZA
लूका 6:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  6:12 وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلّي. وقضى الليل كله في الصلاة لله.
لوقا  6:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:12 Factum est autem in illis diebus, exiit in montem orare, et erat pernoctans in oratione Dei.
Lucam 6:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:12 Naqueles dias, retirou-se para um monte a fim de orar; e passou a noite toda em oração a Deus.
Lucas 6:12 (JFA)
(Good News Translation) Luke 6:12 At that time Jesus went up a hill to pray and spent the whole night there praying to God.
Luke 6:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:12 During those days He went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God.
Luke 6:12 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 6:12 Now it was in those days that Jesus went to a mountain to pray, and he spent the whole night in prayer to God.
Luke 6:12 (ISV)
(King James Version) Luke 6:12 And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Luke 6:12 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 6:12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luke 6:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:12 이 때에 예수께서 기도(祈禱)하시러 산(山)으로 가사 밤이 되도록 하나님께 기도(祈禱)하시고
누가복음 6:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수께서 祈禱하러 山으로 나가셔서 하나님께 밤을 새우며 祈禱하시고,
누가복음 6:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:12 이 때에 예수께서 祈禱하시러 山으로 가사 밤이 새도록 하나님께 祈禱하시고
누가복음 6:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수님께서는 기도하시려고 산으로 나가시어, 밤을 새우며 하느님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 6:12 이 때에 예수께서 기도(祈禱)하시러 산(山)으로 가사 밤이 되도록 하나님께 기도(祈禱)하시고
누가복음 6:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:12 그 무렵에 그분께서 기도하러 산으로 들어가사 밤새도록 하나님께 기도하시니라.
누가복음 6:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:12 그 무렵에 예수께서는 기도하시려고 산에 들어 가 밤을 새우시며 하느님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 6:12 바로 그 무렵 예수께서는 기도하러 산에 올라가서 밤새워 하나님께 기도하셨다.
누가복음 6:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 6:12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luke 6:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top