Luke 8:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:15
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:15 And the seeds that fell on the good soil represent honest, good-hearted people who hear God's word, cling to it, and patiently produce a huge harvest.
Luke 8:15 (NLT)




(The Message) Luke 8:15 "But the seed in the good earth—these are the good-hearts who seize the Word and hold on no matter what, sticking with it until there's a harvest.
Luke 8:15 (MSG)
(English Standard Version) Luke 8:15 As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience.
Luke 8:15 (ESV)
(New International Version) Luke 8:15 But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
Luke 8:15 (NIV)
(New King James Version) Luke 8:15 "But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience.
Luke 8:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 8:15 But as for that in the good soil, these are the ones who, when they hear the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patient endurance.
Luke 8:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 8:15 "And the [seed] in the good soil, these are the ones who have heard the word in an honest and good heart, and hold it fast, and bear fruit with perseverance.
Luke 8:15 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 8:15 But as for that [seed] in the good soil, these are [the people] who, hearing the Word, hold it fast in a just (noble, virtuous) and worthy heart, and steadily bring forth fruit with patience.
Luke 8:15 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 8:15 좋은 땅에 떨어진 것은 정직하고 선한 마음으로 하나님의 말씀을 듣고 그 말씀을 굳게 지켜서 좋은 열매를 맺는 사람들이다.”
누가복음 8:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 8:15 그러나 좋은 땅에 뿌려진 씨는 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 그 말씀을 잘 간직하여 인내로 열매를 맺는 사람을 가리킨다.
누가복음 8:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라
누가복음 8:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 8:15 씨가 좋은 땅에 떨어졌다는 것은 정직하고 선한 마음으로 말씀을 듣고 지켜서 인내로 열매를 맺는 자들이라."
누가복음 8:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 8:15 그러나 좋은 땅에 떨어진 것들은 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 잘 간직하여 인내로 열매를 맺는 자들을 뜻한다."
누가복음 8:15 (바른성경)
(새번역) 누가복음 8:15 그리고 좋은 땅에 떨어진 것들은, 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고서, 그것을 굳게 간직하여 견디는 가운데 열매를 맺는 사람들이다."
누가복음 8:15 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 8:15 그러나 좋은 땅에 떨어진 것은 착하고 좋은 마음으로 하나님의 말씀을 들은 뒤 그 말씀을 굳게 간직하고 인내해 좋은 열매를 맺는 사람들이다.
누가복음 8:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라
누가복음 8:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:15 그러나 씨가 좋은 땅에 떨어졌다는 것은 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 간직하여 꾸준히 열매를 맺는 사람들을 두고 하는 말이다."
누가복음 8:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:15 τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὖτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:15 Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.
Lucas 8:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:15 种子落在沃土里则是指人听了道,用诚实良善的心坚忍持守,至终结出果实。
路加福音 8:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:15 那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。」
路加福音 8:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:15 那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」
路加福音 8:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:15 良い地に落ちたのは、御言を聞いたのち、これを正しい良い心でしっかりと守り、耐え忍んで実を結ぶに至る人たちのことである。
ルカによる福音書 8:15 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 8:15 ij vPNh Hkwfe esa ds os gSa] tks opu lqudj Hkys vkSj mÙke eu esa lEHkkys jgrs gSa] vkSj /khjt ls Qy ykrs gSaAA
लूका 8:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:15 والذي في الارض الجيدة هو الذين يسمعون الكلمة فيحفظونها في قلب جيد صالح ويثمرون بالصبر
لوقا  8:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:15 Quod autem in bonam terram: hi sunt qui in corde bono et optimo audientes verbum retinent, et fructum afferunt in patientia.~
Lucam 8:15 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:15 Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração reto e bom, guardam-na, e dão fruto com perseverança.
Lucas 8:15 (JFA)
(Good News Translation) Luke 8:15 The seeds that fell in good soil stand for those who hear the message and retain it in a good and obedient heart, and they persist until they bear fruit.
Luke 8:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:15 But the seed in the good ground— these are the ones who, having heard the word with an honest and good heart, hold on to it and by enduring, bear fruit.
Luke 8:15 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 8:15 But the ones on the good soil are the people who hear the word but also hold on to it with good and honest hearts, producing a crop through endurance."
Luke 8:15 (ISV)
(King James Version) Luke 8:15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
Luke 8:15 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 8:15 But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
Luke 8:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내(忍耐)_로 결실(結實)하는 자(者)니라
누가복음 8:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:15 그러나 좋은 땅에 떨어진 것들은 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 잘 간직하여 忍耐로 열매를 맺는 者들을 뜻한다."
누가복음 8:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 忍耐로 結實하는 者니라
누가복음 8:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 8:15 좋은 땅에 떨어진 것은, 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 간직하여 인내로써 열매를 맺는 사람들이다.”
누가복음 8:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내(忍耐)_로 결실(結實)하는 자(者)니라
누가복음 8:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:15 그러나 좋은 땅에 있는 것은 말씀을 듣고 정직하고 선한 마음속에 그것을 간직하여 인내로 열매를 내는 자들이니라.
누가복음 8:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:15 그러나 씨가 좋은 땅에 떨어졌다는 것은 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 간직하여 꾸준히 열매를 맺는 사람들을 두고 하는 말이다."
누가복음 8:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 8:15 그러나 씨가 좋은 땅에 떨어졌다는 것은 정직하고 선한 마음으로 말씀을 듣고 그 말씀을 기쁨으로 지켜 나갈뿐 아니라 다른 사람에게도 전함으로써 열매를 맺는 사람들을 두고 하는 말이다.
누가복음 8:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 8:15 But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
Luke 8:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top