(New Living Translation) Mark 14:37
37Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter, "Simon, are you asleep? Couldn't you watch with me even one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(The Message) Mark 14:37
37He came back and found them sound asleep. He said to Peter, "Simon, you went to sleep on me? Can't you stick it out with me a single hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(English Standard Version) Mark 14:37
37And he came and found them sleeping, and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(New International Version) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(New King James Version) Mark 14:37
37Then He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(New Revised Standard Version) Mark 14:37
37He came and found them sleeping; and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep awake one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(New American Standard Bible) Mark 14:37
37And He *came and *found them sleeping, and *said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Amplified Bible) Mark 14:37
37And He came back and found them sleeping, and He said to Peter, Simon, are you asleep? Have you not the strength to keep awake {and} watch [with Me for] one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:37
37AndG2532 he comethG2064, andG2532 findethG2147 themG846 sleepingG2518, andG2532 saithG3004 unto PeterG4074, SimonG4613, sleepest thouG2518? couldestG2480 notG3756 thou watchG1127 oneG3391 hourG5610?
(쉬운 성경) 마가복음 14:37
37예수님께서 제자들에게 오셔서 자고 있는 것을 보시고, 베드로에게 말씀하셨습니다. “시몬아, 자고 있느냐? 나와 함께 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(현대인의 성경) 마가복음 14:37
37그리고 예수님은 세 제자에게 돌아와 그들이 잠든 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. `시몬아, 자고 있느냐? 네가 한 시간도 나와 함께 깨어 있을 수 없느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:37
37돌아오사G2064 제자들의G846 자는 것을G2518 보시고G2147 베드로에게G4074 말씀하시되G3004 시몬아G4613 자느냐G2518 네가G0 한G3391 시 동안도G5610 깨어 있을G1127 수G2480 없더냐G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 14:37
37그리고 와서 그들이 잠들어 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시기를 "시몬아, 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(바른성경) 마가복음 14:37
37예수께서 오셔서 그들이 자고 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(새번역) 마가복음 14:37
37그런 다음에 돌아와서 보시니, 제자들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(우리말 성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 제자들에게 돌아와 보시니 그들은 자고 있었습니다. 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “시몬아, 자고 있느냐? 네가 한 시간도 깨어 있지 못하겠느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:37
37돌아오사G2064 제자들이G846 자는 것을G2518 보시고G2147 베드로에게G4074 말씀하시되G3004 시몬아G4613 자느냐G2518 네가G0 한G3391 시간도G5610 깨어 있을G1127 수G2480 없더냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:37
37이렇게 기도하시고 나서 제자들에게 돌아와 보시니 그들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 "시몬아, 자고 있느냐? 단 한 시간도 깨어 있을 수 없단 말이냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:37
37Luego volvió y encontró a los discípulos dormidos. Le dijo a Pedro: Simón, ¿estás dormido? ¿No pudiste velar conmigo ni siquiera una hora?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:37
37Vino luego y los halló durmiendo; y dijo a Pedro: Simón, ¿duermes? ¿No has podido velar una hora?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:37
37祂回来,见他们都睡着了,就对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一时吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:37
G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:37
G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:37
37καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῶ πέτρῳ, σίμων, καθεύδεις; οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:37
37それから、きてごらんになると、弟子たちが眠っていたので、ペテロに言われた、「シモンよ、眠っているのか、ひと時も目をさましていることができなかったのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:37
37ثم جاء ووجدهم نياما فقال لبطرس يا سمعان انت نائم. أما قدرت ان تسهر ساعة واحدة.
(Hindi Bible) मरकुस 14:37
37fQj og vk;k] vkSj mUgsa lksrs ikdj irjl ls dgk( gs 'kekSu rw lks jgk gS\ D;k rw ,d ?kM+h Hkh u tkx ldk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:37
37E ele veio e os achou dormindo; e disse a Pedro: Simão, tu dormes? Não pudeste vigiar uma hora?
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:37
37Et venit, et invenit eos dormientes. Et ait Petro: Simon, dormis? non potuisti una hora vigilare?
(Good News Translation) Mark 14:37
37Then he returned and found the three disciples asleep. He said to Peter, "Simon, are you asleep? Weren't you able to stay awake for even one hour?"G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:37
37Then He came and found them sleeping. "Simon, are you sleeping?" He asked Peter. "Couldn't you stay awake one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(International Standard Version) Mark 14:37
37When he went back, he found his disciples asleep. "Simon, are you asleep?" he asked Peter. "You couldn't stay awake for one hour, could you—G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(Today's New International Version) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자(弟子)들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:37
37예수께서 오셔서 그들이 자고 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 時間도 깨어 있을 수 없느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:37
37돌아오사 弟子들이 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 時間도 깨어 있을 수 없더냐G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(가톨릭 성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 돌아와 보시니 제자들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 “ 시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없더란 말이냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 국한문) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자(弟子)들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:37
37돌아오사 그들이 자는 것을 보시고 베드로에게 이르시되, 시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없었느냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:37
37이렇게 기도하시고 나서 제자들에게 돌아 와 보시니 그들을 자고 있었다. 그래서 베드로에게 "시몬아, 자고 있느냐? 단 한 시간도 깨어 있을 수 없단 말이냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(현대어성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 세 제자에게로 돌아와 보니 그들은 자고 있었다. 예수께서 베드로에게 `시몬아! 자고 있느냐? 단 한 시간도 나와 함께 깨어 있을 수 없더냐?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(New International Version (1984)) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(King James Version) Mark 14:37
37And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 한글판) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
(개역 개정판) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자들이 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐G2532G2064G2532G2147G846G2518G2532G3004G4074G4613G2518G2480G3756G1127G3391G5610
37Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter, "Simon, are you asleep? Couldn't you watch with me even one hour?G2532
(The Message) Mark 14:37
37He came back and found them sound asleep. He said to Peter, "Simon, you went to sleep on me? Can't you stick it out with me a single hour?G2532
(English Standard Version) Mark 14:37
37And he came and found them sleeping, and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?G2532
(New International Version) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532
(New King James Version) Mark 14:37
37Then He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?G2532
(New Revised Standard Version) Mark 14:37
37He came and found them sleeping; and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep awake one hour?G2532
(New American Standard Bible) Mark 14:37
37And He *came and *found them sleeping, and *said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532
(Amplified Bible) Mark 14:37
37And He came back and found them sleeping, and He said to Peter, Simon, are you asleep? Have you not the strength to keep awake {and} watch [with Me for] one hour?G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:37
37AndG2532 he comethG2064, andG2532 findethG2147 themG846 sleepingG2518, andG2532 saithG3004 unto PeterG4074, SimonG4613, sleepest thouG2518? couldestG2480 notG3756 thou watchG1127 oneG3391 hourG5610?
(쉬운 성경) 마가복음 14:37
37예수님께서 제자들에게 오셔서 자고 있는 것을 보시고, 베드로에게 말씀하셨습니다. “시몬아, 자고 있느냐? 나와 함께 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐?G2532
(현대인의 성경) 마가복음 14:37
37그리고 예수님은 세 제자에게 돌아와 그들이 잠든 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. `시몬아, 자고 있느냐? 네가 한 시간도 나와 함께 깨어 있을 수 없느냐?G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:37
37돌아오사G2064 제자들의G846 자는 것을G2518 보시고G2147 베드로에게G4074 말씀하시되G3004 시몬아G4613 자느냐G2518 네가G0 한G3391 시 동안도G5610 깨어 있을G1127 수G2480 없더냐G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 14:37
37그리고 와서 그들이 잠들어 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시기를 "시몬아, 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐?G2532
(바른성경) 마가복음 14:37
37예수께서 오셔서 그들이 자고 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없느냐?G2532
(새번역) 마가복음 14:37
37그런 다음에 돌아와서 보시니, 제자들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없느냐?G2532
(우리말 성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 제자들에게 돌아와 보시니 그들은 자고 있었습니다. 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “시몬아, 자고 있느냐? 네가 한 시간도 깨어 있지 못하겠느냐?G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:37
37돌아오사G2064 제자들이G846 자는 것을G2518 보시고G2147 베드로에게G4074 말씀하시되G3004 시몬아G4613 자느냐G2518 네가G0 한G3391 시간도G5610 깨어 있을G1127 수G2480 없더냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:37
37이렇게 기도하시고 나서 제자들에게 돌아와 보시니 그들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 "시몬아, 자고 있느냐? 단 한 시간도 깨어 있을 수 없단 말이냐?G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:37
37Luego volvió y encontró a los discípulos dormidos. Le dijo a Pedro: Simón, ¿estás dormido? ¿No pudiste velar conmigo ni siquiera una hora?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:37
37Vino luego y los halló durmiendo; y dijo a Pedro: Simón, ¿duermes? ¿No has podido velar una hora?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:37
37祂回来,见他们都睡着了,就对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一时吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:37
主勉励门徒儆醒祷告
37耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:「西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:37
主勉勵門徒儆醒禱告
37耶穌回來,見他們睡著了,就對彼得說:「西門,你睡覺嗎?不能警醒片時嗎?G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:37
37καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῶ πέτρῳ, σίμων, καθεύδεις; οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:37
37それから、きてごらんになると、弟子たちが眠っていたので、ペテロに言われた、「シモンよ、眠っているのか、ひと時も目をさましていることができなかったのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:37
37ثم جاء ووجدهم نياما فقال لبطرس يا سمعان انت نائم. أما قدرت ان تسهر ساعة واحدة.
(Hindi Bible) मरकुस 14:37
37fQj og vk;k] vkSj mUgsa lksrs ikdj irjl ls dgk( gs 'kekSu rw lks jgk gS\ D;k rw ,d ?kM+h Hkh u tkx ldk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:37
37E ele veio e os achou dormindo; e disse a Pedro: Simão, tu dormes? Não pudeste vigiar uma hora?
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:37
37Et venit, et invenit eos dormientes. Et ait Petro: Simon, dormis? non potuisti una hora vigilare?
(Good News Translation) Mark 14:37
37Then he returned and found the three disciples asleep. He said to Peter, "Simon, are you asleep? Weren't you able to stay awake for even one hour?"G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:37
37Then He came and found them sleeping. "Simon, are you sleeping?" He asked Peter. "Couldn't you stay awake one hour?G2532
(International Standard Version) Mark 14:37
37When he went back, he found his disciples asleep. "Simon, are you asleep?" he asked Peter. "You couldn't stay awake for one hour, could you—G2532
(Today's New International Version) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자(弟子)들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:37
37예수께서 오셔서 그들이 자고 있는 것을 보시고 베드로에게 말씀하셨다. "시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 時間도 깨어 있을 수 없느냐?G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:37
37돌아오사 弟子들이 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 時間도 깨어 있을 수 없더냐G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 돌아와 보시니 제자들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 “ 시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없더란 말이냐?G2532
(개역 국한문) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자(弟子)들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:37
37돌아오사 그들이 자는 것을 보시고 베드로에게 이르시되, 시몬아, 네가 자느냐? 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없었느냐?G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:37
37이렇게 기도하시고 나서 제자들에게 돌아 와 보시니 그들을 자고 있었다. 그래서 베드로에게 "시몬아, 자고 있느냐? 단 한 시간도 깨어 있을 수 없단 말이냐?G2532
(현대어성경) 마가복음 14:37
37그러고 나서 세 제자에게로 돌아와 보니 그들은 자고 있었다. 예수께서 베드로에게 `시몬아! 자고 있느냐? 단 한 시간도 나와 함께 깨어 있을 수 없더냐?G2532
(New International Version (1984)) Mark 14:37
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?G2532
(King James Version) Mark 14:37
37And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?G2532
(개역 한글판) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 시 동안도 깨어 있을 수 없더냐G2532
(개역 개정판) 마가복음 14:37
37돌아오사 제자들이 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐G2532