Mark 15:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 15:21
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 15:21

The Crucifixion

21A passerby named Simon, who was from Cyrene, was coming in from the countryside just then, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was the father of Alexander and Rufus.)G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716




(The Message) Mark 15:21

The Crucifixion

21There was a man walking by, coming from work, Simon from Cyrene, the father of Alexander and Rufus. They made him carry Jesus' cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(English Standard Version) Mark 15:21
21And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(New International Version) Mark 15:21

The Crucifixion of Jesus

21A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(New King James Version) Mark 15:21

The King on a Cross

21Then they compelled a certain man, Simon a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus, as he was coming out of the country and passing by, to bear His cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(New Revised Standard Version) Mark 15:21
21They compelled a passer-by, who was coming in from the country, to carry his cross; it was Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(New American Standard Bible) Mark 15:21
21And they pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Amplified Bible) Mark 15:21
21And they forced a passerby, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was coming in from the field (country), to carry His cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:21
21AndG2532 they compelG29 oneG5100 SimonG4613 a CyrenianG2956, who passed byG3855, comingG2064 out ofG575 the countryG68, the fatherG3962 of AlexanderG223 andG2532 RufusG4504, toG2443 bearG142 hisG846 crossG4716.
(쉬운 성경) 마가복음 15:21

십자가에서 못박히심

21그 때, 시골에서 온 구레네 출신의 시몬이 지나가고 있었습니다. 이 사람은 알렉산더와 루포의 아버지입니다. 군인들은 시몬에게 예수님의 십자가를 지게 했습니다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(현대인의 성경) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아버지 구레네 사람 시몬이 시골에서 올라오는 길에 그 곳을 지나가고 있었다. 군인들은 그를 보고 강제로 붙잡아 예수님의 십자가를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:21
21마침G2532 알렉산더G223G2532 루포의G4504 아비인G3962 구레네 사람G2956 시몬이G4613 시골G68 로서G575 와서G2064 지나가는데G3855 저희가G0 그를G0 억지로 같이 가게 하여G29 예수의G846 십자가를G4716 지우고G142
(한글 킹제임스) 마가복음 15:21
21그때 시골에서 온 알렉산더와 루포의 아버지인 쿠레네인 시몬이 그 곳을 지나가자 그들은 그에게 강제로 주의 십자가를 지고 가게 하더라.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(바른성경) 마가복음 15:21
21알렉산더와 루포의 아버지인 구레네 사람 시몬이 시골에서 와서 지나갈 때에, 그들이 그에게 강제로 예수님의 십자가를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(새번역) 마가복음 15:21
21그런데 어떤 사람이 시골에서 오는 길에, 그 곳을 지나가고 있었다. 그는 알렉산더와 루포의 아버지로서, 구레네 사람 시몬이었다. 그들은 그에게 강제로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(우리말 성경) 마가복음 15:21
21어떤 사람이 시골에서 오는 길에 그곳을 지나고 있었습니다. 그는 알렉산더와 루포의 아버지인 구레네 사람 시몬이었습니다. 그들은 시몬에게 예수께서 지고 있던 십자가를 강제로 지고 가게 했습니다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:21
21마침G2532 알렉산더G223G2532 루포의G4504 아버지인G3962 구레네 사람G2956 시몬이G4613 시골G68 로부터G575 와서G2064 지나가는데G3855 그들이G0 그를G0 억지로 같이 가게 하여G29 예수의G846 십자가를G4716 지우고G142
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:21
21그 때 마침 알렉산더와 루포의 아버지 시몬이라는 키레네 사람이 시골에서 올라오다가 그 곳을 지나가게 되었는데 병사들은 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:21

La crucifixión

21Un hombre llamado Simón, que pasaba por allí pero era de Cirene , venía del campo justo en ese momento, y los soldados lo obligaron a llevar la cruz de Jesús. (Simón era el padre de Alejandro y de Rufo).
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:21

La crucifixión

21Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:21

钉十字架

21历山大和鲁孚的父亲古利奈人西门从乡下来,途经那地方,卫兵就强迫他背耶稣的十字架。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:21

耶稣被钉十字架

21有一个古利奈人西门,就是亚力山大和鲁孚的父亲,从乡下来,经过那地方,他们就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:21

耶穌被釘十字架

21有一個古利奈人西門,就是亞力山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方,他們就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21
21καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα σίμωνα κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ, τὸν πατέρα ἀλεξάνδρου καὶ ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:21
21そこへ、アレキサンデルとルポスとの父シモンというクレネ人が、郊外からきて通りかかったので、人々はイエスの十字架を無理に負わせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  15:21
21فسخّروا رجلا مجتازا كان آتيا من الحقل وهو سمعان القيرواني ابو ألكسندرس وروفس ليحمل صليبه.
(Hindi Bible) मरकुस 15:21
21vkSj fldUnj vkSj :Qql dk firk] 'kekSu uke ,d dqjsuh euq";] tks xkao ls vk jgk Fkk m/kj ls fudyk( mUgksa us mls csxkj esa idM+k] fd mldk Øwl mBk ys pysA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:21
21E obrigaram um certo Simão, cireneu, que [por ali] passava, vindo do campo, o pai de Alexandre e Rufo, a carregar-lhe a cruz.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:21
21Et angariaverunt prætereuntem quempiam, Simonem Cyrenæum venientem de villa, patrem Alexandri et Rufi, ut tolleret crucem ejus.
(Good News Translation) Mark 15:21

Jesus Is Crucified

21On the way they met a man named Simon, who was coming into the city from the country, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was from Cyrene and was the father of Alexander and Rufus.)G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:21
21They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(International Standard Version) Mark 15:21
21They forced a certain passer-by named Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who happened to be coming in from the country, to carry Jesus' cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(Today's New International Version) Mark 15:21

The Crucifixion of Jesus

21A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아비인 구레네 사람 시몬이 시골로서 와서 지나가는데 저희가 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가(十字架)를 지우고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:21
21알렉산더와 루포의 아버지인 구레네 사람 시몬이 시골에서 와서 지나갈 때에, 그들이 그에게 强制로 예수님의 十字架를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아버지인 구레네 사람 시몬이 시골로부터 와서 지나가는데 그들이 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 十字架를 지우고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(가톨릭 성경) 마가복음 15:21
21그들은 지나가는 어떤 사람에게 강제로 예수님의 십자가를 지게 하였다. 그는 키레네 사람 시몬으로서 알렉산드로스와 루포스의 아버지였는데, 시골에서 올라오는 길이었다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 국한문) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아비인 구레네 사람 시몬이 시골로서 와서 지나가는데 저희가 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가(十字架)를 지우고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:21
21알렉산더와 루포의 아버지 구레네 사람 시몬이 시골에서 와서 지나가매 그들이 그에게 억지로 그분의 십자가를 지게 하고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:21
21[십자가에 못박히신 예수;마 27:32-44,눅 23:26-43,요 19:17-27] 그 때 마침 알렉산더와 루포의 아버지 시몬이라는 키레네 사람이 시골에서 올라 오다가 그 곳을 지나가게 되었는데 병사들은 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(현대어성경) 마가복음 15:21
21[십자가에 못박히시다;마27:32-44,눅23:26-43,요19:17-24] 마침 그때 구레네 사람 시몬이 시골에서 올라와 그곳을 지나가게 되었는데 그들은 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다. 시몬은 알렉산더와 루포의 아버지였다.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(New International Version (1984)) Mark 15:21

The Crucifixion of Jesus

21A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(King James Version) Mark 15:21

The King on a Cross

21And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 한글판) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아비인 구레네 사람 시몬이 시골로서 와서 지나가는데 저희가 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지우고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716
(개역 개정판) 마가복음 15:21
21마침 알렉산더와 루포의 아버지인 구레네 사람 시몬이 시골로부터 와서 지나가는데 그들이 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지우고G2532G29G5100G4613G2956G3855G2064G575G68G3962G223G2532G4504G2443G142G846G4716

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top