Mark 15:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 15:30
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 15:30
30Well then, save yourself and come down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716




(The Message) Mark 15:30
30so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(English Standard Version) Mark 15:30
30save yourself, and come down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(New International Version) Mark 15:30
30come down from the cross and save yourself!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(New King James Version) Mark 15:30
30"save Yourself, and come down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(New Revised Standard Version) Mark 15:30
30save yourself, and come down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(New American Standard Bible) Mark 15:30
30save Yourself, and come down from the cross! "G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Amplified Bible) Mark 15:30
30Now rescue Yourself [from death], coming down from the cross!G4982G4572G2532G2597G575G4716
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:30
30SaveG4982 thyselfG4572, andG2532 come downG2597 fromG575 the crossG4716.
(쉬운 성경) 마가복음 15:30
30당신 자신이나 구해 보시지! 십자가에서 내려와 봐!”G4982G4572G2532G2597G575G4716
(현대인의 성경) 마가복음 15:30
30네 자신이나 구원하고 십자가에서 내려오너라.' 하고 조롱하였다.G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:30
30네가G0 너를G4572 구원하여G4982 십자가G4716 에서G575 내려 오라G2597 하고G0
(한글 킹제임스) 마가복음 15:30
30네 자신을 구원하여 십자가에서 내려오라."고 하니라.G4982G4572G2532G2597G575G4716
(바른성경) 마가복음 15:30
30네 자신을 구원하고 십자가에서 내려와 봐라." 하였고,G4982G4572G2532G2597G575G4716
(새번역) 마가복음 15:30
30자기나 구원하여 십자가에서 내려오려무나!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(우리말 성경) 마가복음 15:30
30십자가에서 내려와 네 자신이나 구원해 보아라!”G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:30
30네가G0 너를G4572 구원하여G4982 십자가G4716 에서G575 내려 오라G2597 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:30
30십자가에서 내려와 네 목숨이나 건져보아라." 하며 모욕하였다.G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:30
30¡Muy bien, sálvate a ti mismo y bájate de la cruz!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:30
30sálvate a ti mismo, y desciende de la cruz.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:30
30救救你自己,从十字架上下来吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:30
30可以救自己,从十字架上下来吧!」G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:30
30可以救自己,從十字架上下來吧!」G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:30
30σῶσον σεαυτὸν καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:30
30十字架からおりてきて自分を救え」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  15:30
30خلّص نفسك وانزل عن الصليب.
(Hindi Bible) मरकुस 15:30
30blh jhfr ls egk;ktd Hkh] 'kkfL=k;ksa lesr]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:30
30Salva-te a ti mesmo, e desce da cruz.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:30
30salvum fac temetipsum descendens de cruce.
(Good News Translation) Mark 15:30
30Now come down from the cross and save yourself !"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:30
30save Yourself by coming down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(International Standard Version) Mark 15:30
30save yourself and come down from the cross!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(Today's New International Version) Mark 15:30
30come down from the cross and save yourself!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:30
30네가 너를 구원(救援)하여 십자가(十字架)에서 내려 오라 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:30
30네 自身을 救援하고 十字架에서 내려와 봐라." 하였고,G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:30
30네가 너를 救援하여 十字架에서 내려오라 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716
(가톨릭 성경) 마가복음 15:30
30십자가에서 내려와 너 자신이나 구해 보아라.”G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 국한문) 마가복음 15:30
30네가 너를 구원(救援)하여 십자가(十字架)에서 내려 오라 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:30
30네 자신이나 구원하고 십자가에서 내려오라, 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:30
30십자가에서 내려 와 네 목숨이나 건져 보아라"하며 모욕하였다.G4982G4572G2532G2597G575G4716
(현대어성경) 마가복음 15:30
30그런 이적을 보일 수 있거든 십자가에서 내려와 네 목숨이나 구해 보시지.'G4982G4572G2532G2597G575G4716
(New International Version (1984)) Mark 15:30
30come down from the cross and save yourself!"G4982G4572G2532G2597G575G4716
(King James Version) Mark 15:30
30Save thyself, and come down from the cross.G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 한글판) 마가복음 15:30
30네가 너를 구원하여 십자가에서 내려오라 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716
(개역 개정판) 마가복음 15:30
30네가 너를 구원하여 십자가에서 내려오라 하고G4982G4572G2532G2597G575G4716

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top