Mark 6:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:4
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:4
4Then Jesus told them, "A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614




(The Message) Mark 6:4
4Jesus told them, "A prophet has little honor in his hometown, among his relatives, on the streets he played in as a child."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(English Standard Version) Mark 6:4
4And Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(New International Version) Mark 6:4
4Jesus said to them, "Only in his hometown, among his relatives and in his own house is a prophet without honor."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(New King James Version) Mark 6:4
4But Jesus said to them, 'A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(New Revised Standard Version) Mark 6:4
4Then Jesus said to them, "Prophets are not without honor, except in their hometown, and among their own kin, and in their own house."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(New American Standard Bible) Mark 6:4
4And Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his home town and among his [own] relatives and in his [own] household."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Amplified Bible) Mark 6:4
4But Jesus said to them, A prophet is not without honor (deference, reverence) except in his [own] country and among [his] relatives and in his [own] house.G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:4
4ButG1161 JesusG2424 saidG3004 unto themG846G3754, A prophetG4396 isG2076 notG3756 without honourG820, butG1508 inG1722 his ownG846 countryG3968, andG2532 amongG1722 his own kinG4773, andG2532 inG1722 his ownG846 houseG3614.
(쉬운 성경) 마가복음 6:4
4예수님께서 그들에게 “예언자가 고향과 친척과 자기 집을 제외하면 어느 곳에서나 존경을 받는다”라고 말씀하셨습니다.G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(현대인의 성경) 마가복음 6:4
4예수님은 `예언자가 고향과 친척과 자기 집에서는 존경을 받지 못한다.' 하시고G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:4
4예수께서G2424 저희에게G846 이르시되G3004 선지자가G4396 자기G846 고향G3968G2532 자기G846 친척G4773G2532 자기G846G3614 외에서는G1508 존경을 받지 않음이G820 없느G3756 니라G2076 하시며G0
(한글 킹제임스) 마가복음 6:4
4그러자 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "선지자가 자기 고향과 친척과 자기 집을 제외하고는 존경을 받지 않는 곳이 없도다."고 하시니라.G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(바른성경) 마가복음 6:4
4예수께서 그들에게 말씀하시기를 "선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기집 외에는 존경을 받지 않는 법이 없다." 하시고G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(새번역) 마가복음 6:4
4그래서 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "예언자는 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 밖에서는, 존경을 받지 않는 법이 없다."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(우리말 성경) 마가복음 6:4
4예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “예언자는 자기 고향과 자기 친척과 자기 집에서는 배척당하는 법이다.”G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:4
4예수께서G2424 그들에게G846 이르시되G3004 선지자가G4396 자기G846 고향G3968G2532 자기G846 친척G4773G2532 자기G846G3614 외에서는G1508 존경을 받지 못함이G820 없느G3756 니라G2076 하시며G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:4
4예수께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨다. "어디서나 존경을 받는 예언자라도 자기 고향과 친척과 집안에서만은 존경을 받지 못한다."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:4
4Entonces Jesús les dijo: Un profeta recibe honra en todas partes menos en su propio pueblo y entre sus parientes y su propia familia.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:4
4Mas Jesús les decía: No hay profeta sin honra sino en su propia tierra, y entre sus parientes, y en su casa.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:4
4耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡、本族、本家例外。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:4
4耶稣对他们说:「大凡先知,除了本地、亲属、本家之外,没有不被人尊敬的。」G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:4
4耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、親屬、本家之外,沒有不被人尊敬的。」G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4
4καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:4
4イエスは言われた、「預言者は、自分の郷里、親族、家以外では、どこででも敬われないことはない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:4
4فقال لهم يسوع ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وبين اقربائه وفي بيته.
(Hindi Bible) मरकुस 6:4
4;h'kq us mu ls dgk] fd Hkfo";}Drk vius ns'k vkSj vius dqVqEc vkSj vius ?kj dks NksM+ vkSj dgha Hkh fujknj ugha gksrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:4
4Mas Jesus lhes disse: Não há profeta sem honra, senão na sua pátria, entre os seus parentes, e na sua casa.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:4
4Et dicebat illis Jesus: Quia non est propheta sine honore nisi in patria sua, et in domo sua, et in cognatione sua.
(Good News Translation) Mark 6:4
4Jesus said to them, "Prophets are respected everywhere except in their own hometown and by their relatives and their family."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:4
4Then Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown, among his relatives, and in his household."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(International Standard Version) Mark 6:4
4Jesus was telling them, "A prophet is without honor only in his hometown, among his relatives, and in his own home."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(Today's New International Version) Mark 6:4
4Jesus said to them, "Only in their own towns, among their relatives and in their own homes are prophets without honor."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:4
4예수께서 저희에게 이르시되 선지자(先知者)가 자기(自己) 고향과 자기(自己) 친척과 자기(自己) 집 외(外)에서는 존경(尊敬)을 받지 않음이 없느니라 하시며G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(New International Version (1984)) Mark 6:4
4Jesus said to them, "Only in his hometown, among his relatives and in his own house is a prophet without honor."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:4
4예수께서 그들에게 말씀하시기를 "先知者가 自己 故鄕과 自己 親戚과 自己집 外에는 尊敬을 받지 않는 法이 없다." 하시고G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:4
4예수께서 그들에게 이르시되 先知者가 自己 故鄕과 自己 親戚과 自己 집 外에서는 尊敬을 받지 못함이 없느니라 하시며G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(가톨릭 성경) 마가복음 6:4
4그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “ 예언자는 어디에서나 존경받지만 고향과 친척과 집안에서만은 존경받지 못한다.”G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 국한문) 마가복음 6:4
4예수께서 저희에게 이르시되 선지자(先知者)가 자기(自己) 고향과 자기(自己) 친척과 자기(自己) 집 외(外)에서는 존경(尊敬)을 받지 않음이 없느니라 하시며G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:4
4그러나 예수님께서 그들에게 이르시되, 대언자가 자기 고향과 자기 친족과 자기 집 외에서는 존경받지 못하는 일이 없느니라, 하시고G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:4
4예수께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨다. "어디서나 존경을 받는 예언자라도 자기 고향과 친척과 집안에서만은 존경을 받지 못한다."G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(현대어성경) 마가복음 6:4
4예수께서는 그러한 고향사람들이 안타까운 듯이 `예언자는 어디서나 존경받지만 자기 고향과 친척과 자기 집에서만은 존경받지 못한다'고 말씀하셨다.G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(King James Version) Mark 6:4
4But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 한글판) 마가복음 6:4
4예수께서 저희에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시며G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614
(개역 개정판) 마가복음 6:4
4예수께서 그들에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라 하시며G1161G2424G3004G846G3754G4396G2076G3756G820G1508G1722G846G3968G2532G1722G4773G2532G1722G846G3614

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top