(New Living Translation) Mark 14:44
44The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I greet him with a kiss. Then you can take him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(The Message) Mark 14:44
44The betrayer had worked out a signal with them: "The one I kiss, that's the one—seize him. Make sure he doesn't get away."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(English Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(New International Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(New King James Version) Mark 14:44
44Now His betrayer had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the One; seize Him and lead Him away safely."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(New Revised Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(New American Standard Bible) Mark 14:44
44Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I shall kiss, He is the one; seize Him, and lead Him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Amplified Bible) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a signal, saying, The One I shall kiss is [the Man]; seize Him and lead [Him] away safely [so as to prevent His escape].G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:44
44AndG1161 he that betrayedG3860 himG846 had givenG1325 themG846 a tokenG4953, sayingG3004, WhomsoeverG3739G302 I shall kissG5368, that sameG846 is heG2076; takeG2902 himG846, andG2532 lead him awayG520 safelyG806.
(쉬운 성경) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨 주는 자가 사람들과 신호를 정했습니다. “내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 체포하여 데리고 가시오.”G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(현대인의 성경) 마가복음 14:44
44유다는 `내가 예수에게 입을 맞출 테니 그를 단단히 붙잡아 가시오.' 하고 미리 암호를 짜 둔 후G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:44
44예수를G846 파는G3860 자가G3588 이미G0 그들과G846 군호를G4953 짜G1325 가로되G3004 내가 입맞추는G5368 자가G3739 그G846 이니G1510 그를G846 잡아G2902 단단히G806 끌어가라G520 하였는지라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:44
44주를 배반한 자가 그들에게 표시를 정해 주며 말하기를 "내가 입맞추는 사람이 바로 그니 붙잡아서 무사히 데리고 가라."고 하더라.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(바른성경) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨줄 자가 그들에게 신호를 정하여 주면서 말하기를 "내가 입을 맞추는 자가 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가라." 고 하였으므로,G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(새번역) 마가복음 14:44
44그런데, 예수를 넘겨줄 자가 그들에게 신호를 짜주기를 "내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가시오" 하고 말해 놓았다.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(우리말 성경) 마가복음 14:44
44예수를 넘겨주는 사람이 그들과 신호를 미리 정했습니다. “내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 그를 붙잡아 단단히 끌고 가시오.”G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:44
44예수를G846 파는G3860 자가G3588 이미G0 그들과G846 군호를G4953 짜G1325 이르되G3004 내가 입맞추는G5368 자가G3739 그G846 이니G1510 그를G846 잡아G2902 단단히G806 끌어가라G520 하였는지라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:44
44그런데 배반자는 그들과 미리 암호를 짜고 "내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 붙잡아서 놓치지 말고 끌고 가라." 하고 일러두었던 것이다.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:44
44El traidor, Judas, había acordado previamente con ellos una señal: Sabrán a cuál arrestar cuando yo lo salude con un beso. Entonces podrán llevárselo bajo custodia.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:44
44Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle, y llevadle con seguridad.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:44
44出卖耶稣的犹大预先和他们定了暗号,说:“我亲吻谁,谁就是耶稣,你们把祂抓起来,小心押走。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:44
44卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说:「我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。」G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:44
44賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠的帶去。」G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:44
44δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων, ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν· κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:44
44イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引ひっぱって行け」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:44
44وكان مسلمه قد اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه وامضوا به بحرص.
(Hindi Bible) मरकुस 14:44
44vkSj mlds idM+usokys us mUgsa ;g irk fn;k Fkk] fd ftl dks eSa pwewa ogh gS] mls idM+dj ;ru ls ys tkukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:44
44E o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele a quem eu beijar, é esse; prendei-o e levai-o com segurança.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:44
44Dederat autem traditor ejus signum eis, dicens: Quemcumque osculatus fuero, ipse est, tenete eum, et ducite caute.
(Good News Translation) Mark 14:44
44The traitor had given the crowd a signal: "The man I kiss is the one you want. Arrest him and take him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:44
44His betrayer had given them a signal. "The One I kiss," he said, "He's the One; arrest Him and take Him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(International Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him, and lead him safely away."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(Today's New International Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자(者)가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자(者)가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨줄 자가 그들에게 信號를 定하여 주면서 말하기를 "내가 입을 맞추는 者가 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가라." 고 하였으므로,G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수를 파는 者가 이미 그들과 軍號를 짜 이르되 내가 입맞추는 者가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어 가라 하였는지라G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(가톨릭 성경) 마가복음 14:44
44그분을 팔아넘길 자는, “ 내가 입 맞추는 이가 바로 그 사람이니 그를 붙잡아 잘 끌고 가시오.” 하고 그들에게 미리 신호를 일러두었다.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 국한문) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자(者)가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자(者)가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:44
44그분을 배반한 자가 이미 그들에게 암호를 주며 이르되, 내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 그를 잡아 안전하게 끌고 가라, 하고는G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:44
44그런데 배반자는 그들과 미리 암호를 짜고 "내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 붙잡아서 놓치지 말고 끌고 가라"고 일러 두었던 것이다.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(현대어성경) 마가복음 14:44
44유다는 미리 그들에게 `내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 실수 없이 그를 붙잡으시오' 하고 말해 두었으므로G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(New International Version (1984)) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(King James Version) Mark 14:44
44And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 한글판) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
(개역 개정판) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 이르되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어 가라 하였는지라G1161G3860G846G1325G846G4953G3004G3739G302G5368G846G2076G2902G846G2532G520G806
44The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I greet him with a kiss. Then you can take him away under guard."G1161
(The Message) Mark 14:44
44The betrayer had worked out a signal with them: "The one I kiss, that's the one—seize him. Make sure he doesn't get away."G1161
(English Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard."G1161
(New International Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161
(New King James Version) Mark 14:44
44Now His betrayer had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the One; seize Him and lead Him away safely."G1161
(New Revised Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161
(New American Standard Bible) Mark 14:44
44Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I shall kiss, He is the one; seize Him, and lead Him away under guard."G1161
(Amplified Bible) Mark 14:44
44Now the betrayer had given them a signal, saying, The One I shall kiss is [the Man]; seize Him and lead [Him] away safely [so as to prevent His escape].G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:44
44AndG1161 he that betrayedG3860 himG846 had givenG1325 themG846 a tokenG4953, sayingG3004, WhomsoeverG3739G302 I shall kissG5368, that sameG846 is heG2076; takeG2902 himG846, andG2532 lead him awayG520 safelyG806.
(쉬운 성경) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨 주는 자가 사람들과 신호를 정했습니다. “내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 체포하여 데리고 가시오.”G1161
(현대인의 성경) 마가복음 14:44
44유다는 `내가 예수에게 입을 맞출 테니 그를 단단히 붙잡아 가시오.' 하고 미리 암호를 짜 둔 후G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:44
44예수를G846 파는G3860 자가G3588 이미G0 그들과G846 군호를G4953 짜G1325 가로되G3004 내가 입맞추는G5368 자가G3739 그G846 이니G1510 그를G846 잡아G2902 단단히G806 끌어가라G520 하였는지라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:44
44주를 배반한 자가 그들에게 표시를 정해 주며 말하기를 "내가 입맞추는 사람이 바로 그니 붙잡아서 무사히 데리고 가라."고 하더라.G1161
(바른성경) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨줄 자가 그들에게 신호를 정하여 주면서 말하기를 "내가 입을 맞추는 자가 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가라." 고 하였으므로,G1161
(새번역) 마가복음 14:44
44그런데, 예수를 넘겨줄 자가 그들에게 신호를 짜주기를 "내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가시오" 하고 말해 놓았다.G1161
(우리말 성경) 마가복음 14:44
44예수를 넘겨주는 사람이 그들과 신호를 미리 정했습니다. “내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 그를 붙잡아 단단히 끌고 가시오.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:44
44예수를G846 파는G3860 자가G3588 이미G0 그들과G846 군호를G4953 짜G1325 이르되G3004 내가 입맞추는G5368 자가G3739 그G846 이니G1510 그를G846 잡아G2902 단단히G806 끌어가라G520 하였는지라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:44
44그런데 배반자는 그들과 미리 암호를 짜고 "내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 붙잡아서 놓치지 말고 끌고 가라." 하고 일러두었던 것이다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:44
44El traidor, Judas, había acordado previamente con ellos una señal: Sabrán a cuál arrestar cuando yo lo salude con un beso. Entonces podrán llevárselo bajo custodia.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:44
44Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle, y llevadle con seguridad.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:44
44出卖耶稣的犹大预先和他们定了暗号,说:“我亲吻谁,谁就是耶稣,你们把祂抓起来,小心押走。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:44
44卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说:「我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:44
44賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠的帶去。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:44
44δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων, ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν· κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:44
44イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引ひっぱって行け」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:44
44وكان مسلمه قد اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه وامضوا به بحرص.
(Hindi Bible) मरकुस 14:44
44vkSj mlds idM+usokys us mUgsa ;g irk fn;k Fkk] fd ftl dks eSa pwewa ogh gS] mls idM+dj ;ru ls ys tkukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:44
44E o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele a quem eu beijar, é esse; prendei-o e levai-o com segurança.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:44
44Dederat autem traditor ejus signum eis, dicens: Quemcumque osculatus fuero, ipse est, tenete eum, et ducite caute.
(Good News Translation) Mark 14:44
44The traitor had given the crowd a signal: "The man I kiss is the one you want. Arrest him and take him away under guard."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:44
44His betrayer had given them a signal. "The One I kiss," he said, "He's the One; arrest Him and take Him away under guard."G1161
(International Standard Version) Mark 14:44
44Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him, and lead him safely away."G1161
(Today's New International Version) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자(者)가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자(者)가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수님을 넘겨줄 자가 그들에게 信號를 定하여 주면서 말하기를 "내가 입을 맞추는 者가 바로 그 사람이니, 그를 잡아서 단단히 끌고 가라." 고 하였으므로,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:44
44예수를 파는 者가 이미 그들과 軍號를 짜 이르되 내가 입맞추는 者가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어 가라 하였는지라G1161
(가톨릭 성경) 마가복음 14:44
44그분을 팔아넘길 자는, “ 내가 입 맞추는 이가 바로 그 사람이니 그를 붙잡아 잘 끌고 가시오.” 하고 그들에게 미리 신호를 일러두었다.G1161
(개역 국한문) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자(者)가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자(者)가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:44
44그분을 배반한 자가 이미 그들에게 암호를 주며 이르되, 내가 입을 맞추는 사람이 바로 그 사람이니 그를 잡아 안전하게 끌고 가라, 하고는G1161
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:44
44그런데 배반자는 그들과 미리 암호를 짜고 "내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 붙잡아서 놓치지 말고 끌고 가라"고 일러 두었던 것이다.G1161
(현대어성경) 마가복음 14:44
44유다는 미리 그들에게 `내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니 실수 없이 그를 붙잡으시오' 하고 말해 두었으므로G1161
(New International Version (1984)) Mark 14:44
44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."G1161
(King James Version) Mark 14:44
44And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.G1161
(개역 한글판) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라G1161
(개역 개정판) 마가복음 14:44
44예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 이르되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어 가라 하였는지라G1161