Mark 4:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 4:22
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 4:22
22For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318




(The Message) Mark 4:22
22We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(English Standard Version) Mark 4:22
22For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New King James Version) Mark 4:22
22"For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New Revised Standard Version) Mark 4:22
22For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New American Standard Bible) Mark 4:22
22"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has [anything] been secret, but that it should come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Amplified Bible) Mark 4:22
22[Things are hidden temporarily only as a means to revelation.] For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything [temporarily] kept secret except in order that it may be made known.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:22
22ForG1063 there isG2076 nothingG3756 hidG2927G5100, whichG3739 shallG5319 notG3362 be manifestedG5319; neitherG3761 was any thing keptG1096 secretG614, butG235 thatG2443 it should comeG2064 abroadG1519G5318.
(쉬운 성경) 마가복음 4:22
22숨긴 것은 나타나고, 비밀은 드러나게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(현대인의 성경) 마가복음 4:22
22감추어진 것은 나타나기 마련이고 비밀은 드러나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927G3756G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(한글 킹제임스) 마가복음 4:22
22이는 숨겨진 것이 드러나지 않을 것이 없고 비밀로 간직된 것도 공개되지 않을 것이 없음이니라.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(바른성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 예외 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(새번역) 마가복음 4:22
22숨겨 둔 것은 드러나고, 감추어 둔 것은 나타나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(우리말 성경) 마가복음 4:22
22무엇이든 숨겨진 것은 드러나고 무엇이든 감추어진 것은 나타나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927G3756G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:22
22감추어둔 것은 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:22
22Pues todo lo que está escondido tarde o temprano se descubrirá y todo secreto saldrá a la luz.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:22
22Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de salir a luz.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:22
22隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:22
22因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:22
22因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱瞞的事,沒有不露出來的。G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:22
22οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:22
22なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  4:22
22لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن.
(Hindi Bible) मरकुस 4:22
22D;ksafd dksbZ oLrq fNih ugha] ijUrq blfy;s fd izxV gks tk,(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:22
22Porque nada há encoberto que não há de ser manifesto; e nada foi escondido, senão para vir à luz.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:22
22Non est enim aliquid absconditum, quod non manifestetur: nec factum est occultum, sed ut in palam veniat.
(Good News Translation) Mark 4:22
22Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:22
22For nothing is concealed except to be revealed, and nothing hidden except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(International Standard Version) Mark 4:22
22Nothing is hidden except for the purpose of having it revealed, and nothing is secret except for the purpose of having it come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Today's New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 例外 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(가톨릭 성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것도 드러나기 마련이고 감추어진 것도 드러나게 되어 있다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 국한문) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것 중에서 드러나지 아니할 것이 없고 은밀히 간직한 것 중에서 널리 퍼지지 아니할 것이 없느니라.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것이 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(현대어성경) 마가복음 4:22
22아무리 감추어 둔 것이라도 언젠가는 드러나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New International Version (1984)) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(King James Version) Mark 4:22
22For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top