Mark 6:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:11
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:11
11But if any place refuses to welcome you or listen to you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172




(The Message) Mark 6:11
11"If you're not welcomed, not listened to, quietly withdraw. Don't make a scene. Shrug your shoulders and be on your way."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(English Standard Version) Mark 6:11
11And if any place will not receive you and they will not listen to you, when you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(New International Version) Mark 6:11
11And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(New King James Version) Mark 6:11
11"And whoever will not receive you nor hear you, when you depart from there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(New Revised Standard Version) Mark 6:11
11If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(New American Standard Bible) Mark 6:11
11"And any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake off the dust from the soles of your feet for a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Amplified Bible) Mark 6:11
11And if any community will not receive {and} accept {and} welcome you, and they refuse to listen to you, when you depart, shake off the dust that is on your feet, for a testimony against them. {Truly I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the judgment day than for that town.}G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:11
11AndG2532 whosoeverG3745G302 shallG1209 notG3361 receiveG1209 youG5209, norG3366 hearG191 youG5216, when ye departG1607 thenceG1564, shake offG1621 the dustG5522 underG5270 yourG5216 feetG4228 forG1519 a testimonyG3142 against themG846. VerilyG281 I sayG3004 unto youG5213, It shall beG2071 more tolerableG414 for SodomG4670 andG2228 GomorrhaG1116 inG1722 the dayG2250 of judgmentG2920, thanG2228 for thatG1565 cityG4172.
(쉬운 성경) 마가복음 6:11
11너희를 받아들이지 않거나 말씀에 귀를 기울이지 않으면, 그 곳에서 나올 때 신발에 묻은 먼지를 털어 버려서, 그들에게 증거로 삼아라.”G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(현대인의 성경) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 사람들이 너희를 영접하지 않고 너희 말도 듣지 않거든 그 곳을 떠날 때 신발에 묻은 먼지를 떨어 그들의 대한 증거를 삼아라.'G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:11
11어느G3739 곳에서G5117 든지G302 너희를G5209 영접지G1209 아니하고G3361 너희 말을G5216 듣지도G191 아니하거든G3366 거기서G1564 나갈 때에G1607G4228 아래G5270 먼지를G5522 떨어버려G1621 저희에게G846 증거를G3142 삼으라G1519 하시니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 6:11
11누구든지 너희를 영접하지 아니하거나 너희 말을 듣지도 아니하면, 거기서 떠날 때 그들에 대한 증거로 너희 발 밑의 먼지를 떨어 버리라. 진실로 내가 너희에게 말하노니, 심판 날에 소돔과 고모라가 그 성읍보다 더 견디기 쉬우리라."고 하시더라.G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(바른성경) 마가복음 6:11
11어느 곳이든지 너희를 영접하지 않거나 너희 말을 듣지 않으면, 거기서 나올 때에 너희 발 아래 먼지를 떨어서 그들에게 증거로 삼아라."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(새번역) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지, 너희를 영접하지 않거나, 너희의 말을 듣지 않거든, 그 곳을 떠날 때에 너희의 발에 묻은 먼지를 떨어서, 그들을 고발할 증거물로 삼아라."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(우리말 성경) 마가복음 6:11
11어느 집이든지 너희를 반기지 않거나 너희 말에 귀 기울이지 않으면 떠나면서 경고의 표시로 발에 붙은 먼지를 떨어 버리라.”G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:11
11어느G3739 곳에서G5117 든지G302 너희를G5209 영접하지G1209 아니하고G3361 너희 말을G5216 듣지도G191 아니하거든G3366 거기서G1564 나갈 때에G1607G4228 아래G5270 먼지를G5522 떨어버려G1621 그들에게G846 증거를G3142 삼으라G1519 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:11
11그러나 너희를 환영하지 않거나 너희의 말을 듣지 않는 고장이 있거든 그 곳을 떠나면서 그들에게 경고하는 표시로 너희의 발에서 먼지를 털어버려라."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:11
11Pero si en algún lugar se niegan a recibirlos o a escucharlos, sacúdanse el polvo de los pies al salir para mostrar que abandonan a esas personas a su suerte.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:11
11Y si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí, y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:11
11如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:11
11何处的人不接待你们,不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,对他们作见证。」G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:11
11何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:11
11καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:11
11また、あなたがたを迎えず、あなたがたの話を聞きもしない所があったなら、そこから出て行くとき、彼らに対する抗議のしるしに、足の裏のちりを払い落しなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:11
11وكل من لا يقبلكم ولا يسمع لكم فاخرجوا من هناك وانفضوا التراب الذي تحت ارجلكم شهادة عليهم. الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة.
(Hindi Bible) मरकुस 6:11
11ftl LFkku ds yksx rqEgsa xzg.k u djsa] vkSj rqEgkjh u lqusa] ogka ls pyrs gh vius ryoksa dh /kwy >kM+ Mkyks] fd mu ij xokgh gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:11
11E qualquer que não vos receber, nem vos ouvir, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que será mais tolerável para Sodoma e Gomorra no dia do juízo do que para aquela cidade.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:11
11et quicumque non receperint vos, nec audierint vos, exeuntes inde, excutite pulverem de pedibus vestris in testimonium illis.
(Good News Translation) Mark 6:11
11If you come to a town where people do not welcome you or will not listen to you, leave it and shake the dust off your feet. That will be a warning to them!"G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:11
11If any place does not welcome you and people refuse to listen to you, when you leave there, shake the dust off your feet as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(International Standard Version) Mark 6:11
11If any place will not welcome you and the people refuse to listen to you, when you leave, shake its dust off your feet as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(Today's New International Version) Mark 6:11
11And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 너희를 영접(迎接)지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거(證據)를 삼으라 하시니G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:11
11어느 곳이든지 너희를 迎接하지 않거나 너희 말을 듣지 않으면, 거기서 나올 때에 너희 발 아래 먼지를 떨어서 그들에게 證據로 삼아라."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 너희를 迎接하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 證據를 삼으라 하시니G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(가톨릭 성경) 마가복음 6:11
11또한 어느 곳이든 너희를 받아들이지 않고 너희 말도 듣지 않으면, 그곳을 떠날 때에 그들에게 보이는 증거로 너희 발밑의 먼지를 털어 버려라.”G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 국한문) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 너희를 영접(迎接)지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거(證據)를 삼으라 하시니G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:11
11누구든지 너희를 받아들이지 아니하고 너희 말을 듣지 아니하거든 너희가 거기서 떠날 때에 너희 발밑의 먼지를 떨어 버려 그들을 대적할 증거로 삼으라. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 심판 날에 소돔과 고모라가 그 도시보다 견디기 쉬우리라, 하시매G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:11
11그러나 너희를 환영하지 않거나 너희의 말을 듣지 않는 고장이 있거든 그 곳을 떠나면서 그들을 경고하는 표시로 너희의 발에서 먼지를 털어 버려라."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(현대어성경) 마가복음 6:11
11어떤 마을이든지 너희를 환영하지 않거나 너희 말을 듣지 않거든 그곳을 떠나되 나올 때에는 그들에게 경고하는 표로 너희 발에서 먼지를 떨어 버리라.'G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(New International Version (1984)) Mark 6:11
11And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(King James Version) Mark 6:11
11And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 한글판) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 너희를 영접지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거를 삼으라 하시니G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172
(개역 개정판) 마가복음 6:11
11어느 곳에서든지 너희를 영접하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 증거를 삼으라 하시니G2532G3745G302G1209G3361G1209G5209G3366G191G5216G1607G1564G1621G5522G5270G5216G4228G1519G3142G846G281G3004G5213G2071G414G4670G2228G1116G1722G2250G2920G2228G1565G4172

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top