Mark 9:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 9:34
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 9:34
34But they didn't answer, because they had been arguing about which of them was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187




(The Message) Mark 9:34
34The silence was deafening—they had been arguing with one another over who among them was greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(English Standard Version) Mark 9:34
34But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(New International Version) Mark 9:34
34But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(New King James Version) Mark 9:34
34But they kept silent, for on the road they had disputed among themselves who would be the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(New Revised Standard Version) Mark 9:34
34But they were silent, for on the way they had argued with one another who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(New American Standard Bible) Mark 9:34
34But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which [of them was] the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Amplified Bible) Mark 9:34
34But they kept still, for on the road they had discussed {and} disputed with one another as to who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:34
34ButG1161 they held their peaceG4623: forG1063 byG1722 the wayG3598 they had disputedG1256 amongG4314 themselvesG240, whoG5101 should be the greatestG3187.
(쉬운 성경) 마가복음 9:34
34제자들은 잠잠했습니다. 왜냐하면 그들이 자기들 중에서 누가 가장 높은가를 두고 길에서 다투었기 때문입니다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(현대인의 성경) 마가복음 9:34
34그들은 누가 가장 위대하냐 하고 서로 다투었기 때문에 아무 대답도 못하였다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:34
34저희가G3588 잠잠하니G4623 이는G1063G3598 중에서G1722G240G4314 누가G5101 크냐G3187 하고G0 쟁론하였G1256 음이라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 9:34
34그들은 잠잠하더라. 이는 그들이 도중에 누가 가장 큰 사람인가로 서로 다투었음이라.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(바른성경) 마가복음 9:34
34그들은 침묵하였으니, 이는 그들이 길에서 누가 가장 큰가에 관하여 서로 논쟁하였기 때문이다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(새번역) 마가복음 9:34
34제자들은 잠잠하였다. 그들은 길에서, 누가 가장 큰 사람이냐 하는 것으로 서로 다투었던 것이다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(우리말 성경) 마가복음 9:34
34그러자 제자들은 말이 없었습니다. 그들은 길에서 누가 가장 큰 사람이냐 하는 문제로 다투었기 때문입니다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:34
34그들이G3588 잠잠하니G4623 이는G1063G3598 에서G1722G240G4314 누가G5101 크냐G3187 하고G0 쟁론하였G1256 음이라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:34
34제자들은 길에서 누가 제일 높은 사람이냐 하는 문제로 서로 다투었기 때문에 아무 대답도 하지 못하였다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:34
34Pero no le contestaron porque venían discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:34
34Mas ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, quién había de ser el mayor.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:34
34他们都沉默不语,因为刚才他们在争论谁最伟大。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:34
34门徒不做声,因为他们在路上彼此争论谁为大。G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:34
34門徒不做聲,因為他們在路上彼此爭論誰為大。G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:34
34οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῶ τίς μείζων.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:34
34彼らは黙っていた。それは途中で、だれが一ばん偉いかと、互に論じ合っていたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  9:34
34فسكتوا. لانهم تحاجوا في الطريق بعضهم مع بعض في من هو اعظم.
(Hindi Bible) मरकुस 9:34
34os pqi jgs] D;ksafd ekxZ esa mUgksa us vkil esa ;g okn&fookn fd;k Fkk] fd ge esa ls cM+k dkSu gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:34
34Mas eles se calaram; porque pelo caminho haviam discutido entre si quem era o maior.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:34
34Et residens vocavit duodecim, et ait illis: Si quis vult primus esse, erit omnium novissimus, et omnium minister.
(Good News Translation) Mark 9:34
34But they would not answer him, because on the road they had been arguing among themselves about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:34
34But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(International Standard Version) Mark 9:34
34But they kept silent, because they had argued on the road with one another about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(Today's New International Version) Mark 9:34
34But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:34
34저희가 잠잠(潛潛)하니 이는 노중(路中)에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론(爭論)하였음이라G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:34
34그들은 침묵하였으니, 이는 그들이 길에서 누가 가장 큰가에 關하여 서로 論爭하였기 때문이다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:34
34그들이 潛潛하니 이는 길에서 서로 누가 크냐 하고 爭論하였음이라G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(가톨릭 성경) 마가복음 9:34
34그러나 그들은 입을 열지 않았다. 누가 가장 큰사람이냐 하는 문제로 길에서 논쟁하였기 때문이다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 국한문) 마가복음 9:34
34저희가 잠잠(潛潛)하니 이는 노중(路中)에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론(爭論)하였음이라G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:34
34그들이 잠잠하니 이는 그들이 길에서 누가 가장 큰 자인가 하는 일로 자기들끼리 논쟁하였기 때문이라.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:34
34제자들은 길에서 누가 제일 높은 사람이냐 하는 문제로 서로 다투었기 때문에 아무 대답도 하지 못하였다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(현대어성경) 마가복음 9:34
34제자들은 그때 누가 제일 높으냐 하는 것으로 말다툼하였기 때문에 아무 대답도 하지 못하였다.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(New International Version (1984)) Mark 9:34
34But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(King James Version) Mark 9:34
34But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 한글판) 마가복음 9:34
34저희가 잠잠하니 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187
(개역 개정판) 마가복음 9:34
34그들이 잠잠하니 이는 길에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라G1161G4623G1063G1722G3598G1256G4314G240G5101G3187

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top