(New Living Translation) Mark 11:30
30"Did John's authority to baptize come from heaven, or was it merely human? Answer me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(The Message) Mark 11:30
30About the baptism of John—who authorized it: heaven or humans? Tell me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(English Standard Version) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or from men? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New King James Version) Mark 11:30
30"The baptism of John—was it from heaven or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New Revised Standard Version) Mark 11:30
30Did the baptism of John come from heaven, or was it of human origin? Answer me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New American Standard Bible) Mark 11:30
30"Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Amplified Bible) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from men? Answer Me.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:30
30The baptismG908 of JohnG2491, wasG2258 it fromG1537 heavenG3772, orG2228 ofG1537 menG444? answerG611 meG3427.
(쉬운 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라!”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(현대인의 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐? 말해 보아라.'G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 세례가G908 하늘G3772 로서G1537 냐G2258 사람G444 에게로서냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(한글 킹제임스) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐? 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답하라."고 하시더라.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(바른성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 대답하여라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(새번역) 마가복음 11:30
30요한의
세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람에게서 온 것이냐? 내게 대답해 보아라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(우리말 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로부터 왔느냐, 사람으로부터 왔느냐? 말해 보라.”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 침례가G908 하늘G3772 로부터G1537 냐G2258 사람G444 으로부터냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라." 하고 반문하시자G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:30
30La autoridad de Juan para bautizar, ¿provenía del cielo o era meramente humana? ¡Contéstenme!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:30
30El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的还是从人来的?请回答我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:30
30約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?你們可以回答我。」G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:30
30τὸ βάπτισμα τὸ ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:30
30ヨハネのバプテスマは天からであったか、人からであったか、答えなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 11:30
30معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني.
(Hindi Bible) मरकुस 11:30
30;wgék dk cifrLek D;k LoxZ dh vksj ls Fkk ok euq";ksa dh vksj ls Fkk\ eq>s mÙkj nksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:30
30O batismo de João era do céu, ou dos homens? Respondei-me.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:30
30Baptismus Joannis, de cælo erat, an ex hominibus? Respondete mihi.
(Good News Translation) Mark 11:30
30Tell me, where did John's right to baptize come from: was it from God or from human beings?"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:30
30Was John's baptism from heaven or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(International Standard Version) Mark 11:30
30Was John's authority to baptize from heaven or from humans? Answer me."11G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Today's New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or of human origin? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 對答하여라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 洗禮가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 對答하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(가톨릭 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘에서 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라.”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 국한문) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 왔느냐, 사람들에게서 났느냐? 내게 대답하라, 하시매G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라"하고 반문하시자G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(현대어성경) 마가복음 11:30
30침례 요한을 하나님이 보내셨느냐, 아니면 사람이 보냈느냐?'G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New International Version (1984)) Mark 11:30
30John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(King James Version) Mark 11:30
30The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글판) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정판) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 대답하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
30"Did John's authority to baptize come from heaven, or was it merely human? Answer me!"G908
(The Message) Mark 11:30
30About the baptism of John—who authorized it: heaven or humans? Tell me."G908
(English Standard Version) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me."G908
(New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or from men? Tell me!"G908
(New King James Version) Mark 11:30
30"The baptism of John—was it from heaven or from men? Answer Me."G908
(New Revised Standard Version) Mark 11:30
30Did the baptism of John come from heaven, or was it of human origin? Answer me."G908
(New American Standard Bible) Mark 11:30
30"Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."G908
(Amplified Bible) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from men? Answer Me.G908
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:30
30The baptismG908 of JohnG2491, wasG2258 it fromG1537 heavenG3772, orG2228 ofG1537 menG444? answerG611 meG3427.
(쉬운 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라!”G908
(현대인의 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐? 말해 보아라.'G908
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 세례가G908 하늘G3772 로서G1537 냐G2258 사람G444 에게로서냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(한글 킹제임스) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐? 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답하라."고 하시더라.G908
(바른성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 대답하여라."G908
(새번역) 마가복음 11:30
30요한의

(우리말 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로부터 왔느냐, 사람으로부터 왔느냐? 말해 보라.”G908
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 침례가G908 하늘G3772 로부터G1537 냐G2258 사람G444 으로부터냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라." 하고 반문하시자G908
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:30
30La autoridad de Juan para bautizar, ¿provenía del cielo o era meramente humana? ¡Contéstenme!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:30
30El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的还是从人来的?请回答我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」G908
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:30
30約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?你們可以回答我。」G908
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:30
30τὸ βάπτισμα τὸ ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:30
30ヨハネのバプテスマは天からであったか、人からであったか、答えなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 11:30
30معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني.
(Hindi Bible) मरकुस 11:30
30;wgék dk cifrLek D;k LoxZ dh vksj ls Fkk ok euq";ksa dh vksj ls Fkk\ eq>s mÙkj nksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:30
30O batismo de João era do céu, ou dos homens? Respondei-me.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:30
30Baptismus Joannis, de cælo erat, an ex hominibus? Respondete mihi.
(Good News Translation) Mark 11:30
30Tell me, where did John's right to baptize come from: was it from God or from human beings?"G908
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:30
30Was John's baptism from heaven or from men? Answer Me."G908
(International Standard Version) Mark 11:30
30Was John's authority to baptize from heaven or from humans? Answer me."11G908
(Today's New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or of human origin? Tell me!"G908
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 對答하여라."G908
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 洗禮가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 對答하라G908
(가톨릭 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘에서 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라.”G908
(개역 국한문) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 왔느냐, 사람들에게서 났느냐? 내게 대답하라, 하시매G908
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라"하고 반문하시자G908
(현대어성경) 마가복음 11:30
30침례 요한을 하나님이 보내셨느냐, 아니면 사람이 보냈느냐?'G908
(New International Version (1984)) Mark 11:30
30John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"G908
(King James Version) Mark 11:30
30The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.G908
(개역 한글판) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답하라G908
(개역 개정판) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 대답하라G908