Mark 14:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 14:8
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 14:8
8She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780




(The Message) Mark 14:8
8She did what she could when she could—she pre-anointed my body for burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(English Standard Version) Mark 14:8
8She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(New International Version) Mark 14:8
8She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(New King James Version) Mark 14:8
8"She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(New Revised Standard Version) Mark 14:8
8She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(New American Standard Bible) Mark 14:8
8"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Amplified Bible) Mark 14:8
8She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:8
8She hath doneG4160 whatG3739 sheG3778G846 couldG2192: she is come aforehandG4301 to anointG3462 myG3450 bodyG4983 toG1519 the buryingG1780.
(쉬운 성경) 마가복음 14:8
8여자는 자기가 할 수 있는 일을 했다. 죽기 전에 내 장례를 위해 내 몸에 향유를 부어 준 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(현대인의 성경) 마가복음 14:8
8이 여자는 내 몸에 향유를 부어 내 장례를 미리 준비했으니 자기가 할 수 있는 일을 다 한 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:8
8저가 힘을 다하여(G0 저가 할G2192 일을G3739 하였도다)G4160G3450 몸에G4983 향유를 부어G3462G0 장사G1780G1519 미리 준비하였느니라G4301
(한글 킹제임스) 마가복음 14:8
8그 여인은 자기가 할 수 있는 일을 하였으니 내 몸에 향유를 부어 장사지내려고 미리 왔느니라.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(바른성경) 마가복음 14:8
8이 여자가 자기가 할 수 있는 일을 하였으니, 이 여자는 장례를 위하여 미리 내 몸에 기름을 발랐다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(새번역) 마가복음 14:8
8이 여자는, 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 곧 내 몸에 향유를 부어서, 내 장례를 위하여 할 일을 미리 한 셈이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(우리말 성경) 마가복음 14:8
8이 여인은 자기가 할 수 있는 일을 했다. 내 몸에 향유를 부어 내 장례를 미리 준비한 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:8
8그는 G0 힘을G3739 G2192 다하여G4160G3450 몸에G4983 향유를 부어G3462G0 장례G1780G1519 미리 준비하였느니라G4301
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:8
8이 여자는 내 장례를 위하여 미리 내 몸에 향유를 부은 것이니 자기가 할 수 있는 일을 다 한 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:8
8Ella hizo lo que pudo y ungió mi cuerpo en preparación para el entierro.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:8
8Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:8
8她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:8
8他所做的,是尽他所能的;他是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上。G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:8
8他所做的,是盡他所能的;他是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:8
8ὃ ἔσχεν ἐποίησεν· προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:8
8この女はできる限りの事をしたのだ。すなわち、わたしのからだに油を注いで、あらかじめ葬りの用意をしてくれたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  14:8
8عملت ما عندها. قد سبقت ودهنت بالطيب جسدي للتكفين.
(Hindi Bible) मरकुस 14:8
8tks dqN og dj ldh] ml us fd;k( ml us esjs xkM+s tkus dh rS;kjh esa ifgys ls esjh nsg ij b=k eyk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:8
8Ela fez o que podia; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:8
8Quod habuit hæc, fecit: prævenit ungere corpus meum in sepulturam.
(Good News Translation) Mark 14:8
8She did what she could; she poured perfume on my body to prepare it ahead of time for burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:8
8She has done what she could; she has anointed My body in advance for burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(International Standard Version) Mark 14:8
8She has done what she could. She poured perfume on my body in preparation for my burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(Today's New International Version) Mark 14:8
8She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:8
8저가 힘을 다하여 내 몸에 향유(香油)를 부어 내 장사(葬事)를 미리 준비(準備)하였느니라G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:8
8이 女子가 自己가 할 수 있는 일을 하였으니, 이 女子는 장례를 爲하여 미리 내 몸에 기름을 발랐다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:8
8그는 힘을 다하여 내 몸에 香油를 부어 내 葬禮를 미리 準備하였느니라G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(가톨릭 성경) 마가복음 14:8
8이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 내 장례를 위하여 미리 내 몸에 향유를 바른 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 국한문) 마가복음 14:8
8저가 힘을 다하여 내 몸에 향유(香油)를 부어 내 장사(葬事)를 미리 준비(準備)하였느니라G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:8
8그 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였으니 곧 장사지내는 일을 위하여 미리 와서 내 몸에 기름을 부었느니라.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:8
8이 여자는 내 장례를 위하여 미리 내 몸에 향유를 부은 것이니 자기가 할 수 있는 일을 다 한 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(현대어성경) 마가복음 14:8
8이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 다 하였다. 내 장례를 위하여 미리 내 몸에 향유를 부어 준 것이다.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(New International Version (1984)) Mark 14:8
8She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(King James Version) Mark 14:8
8She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 한글판) 마가복음 14:8
8저가 힘을 다하여 내 몸에 향유를 부어 내 장사를 미리 준비하였느니라G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780
(개역 개정판) 마가복음 14:8
8그는 힘을 다하여 내 몸에 향유를 부어 내 장례를 미리 준비하였느니라G4160G3739G3778G846G2192G4301G3462G3450G4983G1519G1780

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top