Mark 16:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 16:5
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 16:5 When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,
Mark 16:5 (NLT)




(The Message) Mark 16:5 They saw a young man sitting on the right side, dressed all in white. They were completely taken aback, astonished.
Mark 16:5 (MSG)
(English Standard Version) Mark 16:5 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.
Mark 16:5 (ESV)
(New International Version) Mark 16:5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Mark 16:5 (NIV)
(New King James Version) Mark 16:5 And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
Mark 16:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 16:5 As they entered the tomb, they saw a young man, dressed in a white robe, sitting on the right side; and they were alarmed.
Mark 16:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 16:5 And entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.
Mark 16:5 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 16:5 And going into the tomb, they saw a young man sitting [there] on the right [side], clothed in a [long, stately, sweeping] robe of white, and they were utterly amazed {and} struck with terror.
Mark 16:5 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 16:5 무덤에 들어가자, 하얀 옷을 입은 한 젊은 사람이 오른쪽에 앉아 있었습니다. 여자들은 매우 무서웠습니다.
마가복음 16:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 16:5 그들이 무덤 안에 들어갔을 때 흰 옷을 입은 한 청년이 오른편에 앉아 있지 않겠는가! 여자들이 그를 보고 놀라자
마가복음 16:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 16:5 그들이 무덤 안에 들어가 오른편에 긴 흰 옷을 입은 한 젊은 남자가 앉아 있는 것을 보고 무척 놀라니라.
마가복음 16:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 16:5 그 여자들이 무덤 안으로 들어가서, 흰 옷을 입고 오른쪽에 앉아 있는 한 청년을 보고 몹시 놀랐다.
마가복음 16:5 (바른성경)
(새번역) 마가복음 16:5 그 여자들은 무덤 안으로 들어가서, 웬 젊은 남자가 흰 옷을 입고 오른쪽에 앉아 있는 것을 보고 몹시 놀랐다.
마가복음 16:5 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 16:5 여인들이 무덤에 들어가 보니 흰옷 입은 한 청년이 오른쪽에 앉아 있었습니다. 그들은 깜짝 놀랐습니다.
마가복음 16:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 16:5 그들이 무덤 안으로 들어갔더니 웬 젊은이가 흰옷을 입고 오른편에 앉아 있었다. 그들이 보고 질겁을 하자
마가복음 16:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 16:5 Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
Marcos 16:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 16:5 她们进了坟墓,看见一位身穿洁白长袍的青年坐在右边,吓了一跳。
马可福音 16:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 16:5 他們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍,就甚驚恐。
马可福音 16:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 16:5 他们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
马可福音 16:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 16:5 墓の中にはいると、右手に真白な長い衣を着た若者がすわっているのを見て、非常に驚いた。
マルコによる福音書 16:5 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 16:5 vkSj dcz ds Hkhrj tkdj] mUgksa us ,d toku dks 'osr oL=k ifgus gq, nfguh vksj cSBs ns[kk] vkSj cgqr pfdr gqbZA
मरकुस 16:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  16:5 ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن.
مرقس  16:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 16:5 Et introëuntes in monumentum viderunt juvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt.
Marcum 16:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 16:5 E, entrando no sepulcro, viram um jovem sentado à direita, vestido de um longo manto branco; e ficaram atemorizadas.
Marcos 16:5 (JFA)
(Good News Translation) Mark 16:5 So they entered the tomb, where they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe - -and they were alarmed.
Mark 16:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 16:5 When they entered the tomb, they saw a young man dressed in a long white robe sitting on the right side; they were amazed and alarmed.
Mark 16:5 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 16:5 As they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were utterly astonished.
Mark 16:5 (ISV)
(King James Version) Mark 16:5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Mark 16:5 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 16:5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Mark 16:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년(靑年)이 우편(右便)에 앉은 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 16:5 그 女子들이 무덤 안으로 들어가서, 흰 옷을 입고 오른쪽에 앉아 있는 한 靑年을 보고 몹시 놀랐다.
마가복음 16:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 靑年이 右便에 앉은 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 16:5 그들이 무덤에 들어가 보니, 웬 젊은이가 하얗고 긴 겉옷을 입고 오른쪽에 앉아 있었다. 그들은 깜짝 놀랐다.
마가복음 16:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년(靑年)이 우편(右便)에 앉은 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 16:5 그들이 돌무덤에 들어가 긴 흰옷을 입은 한 청년이 오른쪽에 앉아 있는 것을 보고 놀라매
마가복음 16:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 16:5 그들이 무덤 안으로 들어 갔더니 웬 젊은이가 흰 옷을 입고 오른편에 앉아 있었다. 그들이 보고 질겁을 하자
마가복음 16:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 16:5 무덤 안으로 들어간 여자들은 깜짝 놀랐다. 흰옷을 입은 한 청년이 오른편에 앉아 있었기 때문이다.
마가복음 16:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 16:5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Mark 16:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top