Mark 2:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 2:1
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 2:1 When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home.
Mark 2:1 (NLT)




(The Message) Mark 2:1 After a few days, Jesus returned to Capernaum, and word got around that he was back home.
Mark 2:1 (MSG)
(English Standard Version) Mark 2:1 And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
Mark 2:1 (ESV)
(New International Version) Mark 2:1 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
Mark 2:1 (NIV)
(New King James Version) Mark 2:1 And again He entered Capernaum after some days, and it was heard that He was in the house.
Mark 2:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 2:1 When he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
Mark 2:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 2:1 And when He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
Mark 2:1 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 2:1 AND JESUS having returned to Capernaum, after some days it was rumored about that He was in the house [probably Peter's].
Mark 2:1 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 2:1 며칠 뒤에 예수님께서 가버나움으로 돌아오셨습니다. 예수님께서 집에 계시다는 소문이 퍼졌습니다.
마가복음 2:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 2:1 며칠 후 예수님은 다시 가버나움으로 돌아오셨다. 예수님이 집에 계신다는 소문이 퍼지자
마가복음 2:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 2:1 수 일 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라
마가복음 2:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 2:1 며칠 후에 주께서 다시 카퍼나움으로 들어가셨는데 주께서 집에 계시다는 소문이 들린지라
마가복음 2:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 2:1 며칠 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 소문이 들리니,
마가복음 2:1 (바른성경)
(새번역) 마가복음 2:1 며칠이 지나서, 예수께서 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수가 집에 계신다는 말이 퍼지니,
마가복음 2:1 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 2:1 며칠 후 예수께서 가버나움으로 다시 들어가시자 예수께서 집에 계신다는 소식이 퍼졌습니다.
마가복음 2:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 2:1 후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 소문이 들린지라
마가복음 2:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 2:1 며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자
마가복음 2:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:1 καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 2:1 Entró Jesús otra vez en Capernaum después de algunos días; y se oyó que estaba en casa.
Marcos 2:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 2:1 几天后,耶稣回到迦百农。祂在家的消息一传开,
马可福音 2:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 2:1 過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,
马可福音 2:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 2:1 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里,
马可福音 2:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 2:1 幾日かたって、イエスがまたカペナウムにお帰りになったとき、家におられるといううわさが立ったので、
マルコによる福音書 2:1 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 2:1 dbZ fnu ds ckn og fQj dQjugwe esa vk;k vkSj lquk x;k] fd og ?kj esa gSA
मरकुस 2:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  2:1 ثم دخل كفرناحوم ايضا بعد ايام فسمع انه في بيت.
مرقس  2:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 2:1 Et iterum intravit Capharnaum post dies,
Marcum 2:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 2:1 Depois de alguns dias, ele entrou novamente em Cafarnaum; e ouviu-se que ele estava em casa.
Marcos 2:1 (JFA)
(Good News Translation) Mark 2:1 A few days later Jesus went back to Capernaum, and the news spread that he was at home.
Mark 2:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 2:1 When He entered Capernaum again after some days, it was reported that He was at home.
Mark 2:1 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 2:1 Several days later, Jesus returned to Capernaum and it was reported that he was at home.
Mark 2:1 (ISV)
(King James Version) Mark 2:1 And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Mark 2:1 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 2:1 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
Mark 2:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 2:1 수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라
마가복음 2:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 2:1 며칠 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어오셨다. 그분께서 집에 계신다는 所聞이 들리니,
마가복음 2:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 2:1 數 日 後에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계시다는 所聞이 들린지라
마가복음 2:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 2:1 며칠 뒤에 예수님께서는 다시 카파르나움으로 들어가셨다. 그분께서 집에 계시다는 소문이 퍼지자,
마가복음 2:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 2:1 수일(數日) 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라
마가복음 2:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 2:1 며칠 뒤에 그분께서 다시 가버나움에 들어가시니 그분께서 집에 계시다는 소문이 들리므로
마가복음 2:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 2:1 며칠 뒤에 예수께서는 다시 가파르나움으로 가셨다. 예수께서 집에 계시다는 말이 퍼지자
마가복음 2:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 2:1 며칠 후에 예수께서는 다시 가버나움으로 들어가셨다. 예수께서 돌아오셨다는 소문이 온 시내에 퍼지자
마가복음 2:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 2:1 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
Mark 2:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top