Matthew 26:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:35
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:35
35"No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101




(The Message) Matthew 26:35
35Peter protested, "Even if I had to die with you, I would never deny you." All the others said the same thing.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(English Standard Version) Matthew 26:35
35Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(New International Version) Matthew 26:35
35But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(New King James Version) Matthew 26:35
35Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And so said all the disciples.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(New Revised Standard Version) Matthew 26:35
35Peter said to him, "Even though I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(New American Standard Bible) Matthew 26:35
35Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Amplified Bible) Matthew 26:35
35Peter said to Him, Even if I must die with You, I will not deny {or} disown You! And all the disciples said the same thing.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:35
35PeterG4074 saidG3004 unto himG846, ThoughG2579 IG3165 shouldG1163 dieG599 withG4862 theeG4671, yetG3364 will IG533 notG3364 denyG533 theeG4571. LikewiseG3668 alsoG2532 saidG2036 allG3956 the disciplesG3101.
(쉬운 성경) 마태복음 26:35
35베드로가 예수님께 말했습니다. “주님과 함께 죽을지라도 결코 주님을 모른다고 하지 않을 것입니다!” 다른 제자들도 모두 똑같이 말했습니다. 겟세마네에서 기도하심G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(현대인의 성경) 마태복음 26:35
35그러나 베드로는 `내가 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 절대로 주님을 모른다고 하지는 않겠습니다.' 하고 장담하였다. 그리고 다른 제자들도 다 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:35
35베드로가G4074 가로되G3004 내가G3165 주와G4671 함께G4862 죽을G599G1163 언정G2579 주를G4671 부인하지G533 않겠나이다G3364 하고G0 모든G3956 제자G3101G2532 이와 같이G3668 말하니라G2036
(한글 킹제임스) 마태복음 26:35
35베드로가 주께 말씀드리기를 "설령 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 아니하겠나이다."라고 하니 다른 제자들도 모두 그렇게 말하더라.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(바른성경) 마태복음 26:35
35베드로가 예수께 말하기를 "제가 주님과 함께 죽는다 할지라도 결코 주님을 부인하지 않겠습니다." 하니, 모든 제자들도 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(새번역) 마태복음 26:35
35베드로가 예수께 말하였다. "주님과 함께 죽는 한이 있을지라도, 절대로 주님을 모른다고 하지 않겠습니다." 그리고 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(우리말 성경) 마태복음 26:35
35그러자 베드로가 외쳤습니다. “주와 함께 죽을지언정 결코 주를 모른다고 하지 않을 것입니다.” 그러자 다른 제자들도 모두 똑같이 말했습니다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:35
35베드로가G4074 이르되G3004 내가G3165 주와G4671 함께G4862 죽을G599G1163 언정G2579 주를G4671 부인하지G533 않겠나이다G3364 하고G0 모든G3956 제자G3101G2532 그와 같이G3668 말하니라G2036
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:35
35베드로가 다시 "저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고는 하지 않겠습니다." 하고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:35
35—¡No! —insistió Pedro—. Aunque tenga que morir contigo, ¡jamás te negaré! Y los demás discípulos juraron lo mismo.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:35
35Pedro le dijo: Aunque me sea necesario morir contigo, no te negaré. Y todos los discípulos dijeron lo mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:35
35彼得说:“就算要我跟你一起死,我也不会不认你!”其余的门徒也随声附和。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:35
35彼得说:「我就是必须和你同死,也总不能不认你。」众门徒都是这样说。G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:35
35彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35
35λέγει αὐτῶ ὁ πέτρος, κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:35
35ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:35
35قال له بطرس ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. هكذا قال ايضا جميع التلاميذ
(Hindi Bible) मत्ती 26:35
35irjl us ml ls dgk] ;fn eq>s rsjs lkFk ejuk Hkh gks] rkSHkh] eSa rq> ls dHkh u eqd:axk% vkSj ,slk gh lc psyksa us Hkh dgkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:35
35Disse-lhe Pedro: Ainda que me seja necessário morrer contigo, não te negarei. E o mesmo disseram todos os discípulos.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:35
35Ait illi Petrus: Etiamsi oportuerit me mori tecum, non te negabo. Similiter et omnes discipuli dixerunt.~
(Good News Translation) Matthew 26:35
35Peter answered, "I will never say that, even if I have to die with you!" And all the other disciples said the same thing.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:35
35"Even if I have to die with You," Peter told Him, "I will never deny You!" And all the disciples said the same thing.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(International Standard Version) Matthew 26:35
35Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(Today's New International Version) Matthew 26:35
35But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:35
35베드로가 가로되 내가 주(主)와 함께 죽을지언정 주(主)를 부인(否認)하지 않겠나이다 하고 모든 제자(弟子)도 이와 같이 말하니라G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:35
35베드로가 예수께 말하기를 "제가 主님과 함께 죽는다 할지라도 決코 主님을 부인하지 않겠습니다." 하니, 모든 弟子들도 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:35
35베드로가 이르되 내가 主와 함께 죽을지언정 主를 否認하지 않겠나이다 하고 모든 弟子도 그와 같이 말하니라G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(가톨릭 성경) 마태복음 26:35
35베드로가 다시 예수님께 말하였다. “스승님과 함께 죽는 한이 있더라도, 저는 스승님을 모른다고 하지 않겠습니다.” 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 국한문) 마태복음 26:35
35베드로가 가로되 내가 주(主)와 함께 죽을지언정 주(主)를 부인(否認)하지 않겠나이다 하고 모든 제자(弟子)도 이와 같이 말하니라G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:35
35베드로가 그분께 이르되, 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 아니하리이다, 하매 모든 제자들도 그와 같이 말하니라.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:35
35베드로가 다시 "저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고는 하지 않겠습니다" 하고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(New International Version (1984)) Matthew 26:35
35But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(현대어성경) 마태복음 26:35
35`저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고는 하지 않겠습니다.' 베드로가 거듭 말하자 다른 제자들도 모두 다 그렇게 말하였다.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(King James Version) Matthew 26:35
35Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 한글판) 마태복음 26:35
35베드로가 가로되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 이와 같이 말하니라G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101
(개역 개정판) 마태복음 26:35
35베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같이 말하니라G4074G3004G846G2579G3165G1163G599G4862G4671G3364G533G3364G533G4571G3668G2532G2036G3956G3101

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top