Matthew 25:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:30
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:30 Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (NLT)




(The Message) Matthew 25:30 Throw him out into utter darkness.'
Matthew 25:30 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:30 And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:30 'And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:30 As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:30 "And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:30 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:30 And throw the good-for-nothing servant into the outer darkness; there will be weeping and grinding of teeth.
Matthew 25:30 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:30 ‘저 쓸모없는 종을 바깥 어두운 곳에 던져라. 거기서 슬피 울고, 고통스럽게 이를 갈 것이다.’” 마지막 심판
마태복음 25:30 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:30 이 쓸모없는 종을 바깥 어두운 곳에 내쫓아라. 거기서 통곡하며 이를 갈 것이다.
마태복음 25:30 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:30 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내어 쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라
마태복음 25:30 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:30 너희는 그 쓸모없는 종을 바깥 흑암에 내어던져라. 거기서 울며 이를 갈고 있으리라.'고 하더라.
마태복음 25:30 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:30 저 무익한 종을 바깥 어두운 곳으로 내쫓아라. 거기에서 통곡하며 이를 갈 것이다.' "
마태복음 25:30 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:30 이 쓸모 없는 종을 바깥 어두운 데로 내쫓아라. 거기서 슬피 울며 이를 가는 일이 있을 것이다.'"
마태복음 25:30 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:30 이 쓸모없는 종을 바깥 어둠 속으로 내쫓아라. 거기서 슬피 울며 이를 갈게 될 것이다.’”
마태복음 25:30 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:30 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라
마태복음 25:30 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:30 이 쓸모없는 종을 바깥 어두운 곳에 내쫓아라. 거기에서 가슴을 치며 통곡할 것이다.'"
마태복음 25:30 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:30 Ahora bien, arrojen a este siervo inútil a la oscuridad de afuera, donde habrá llanto y rechinar de dientes».
Mateo 25:30 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:30 Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.
Mateo 25:30 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:30 把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’
马太福音 25:30 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:30 把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』」
马太福音 25:30 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:30 把這無用的僕人丟在外面黑暗裡;在那裡必要哀哭切齒了。』」
马太福音 25:30 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:30 καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:30 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:30 この役に立たない僕を外の暗い所に追い出すがよい。彼は、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう』。
マタイによる福音書 25:30 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:30 والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
متى  25:30 (Arabic)
(Hindi Bible) मत्ती 25:30 vkSj bl fudEes nkl dks ckgj ds vU/ksjs esa Mky nks] tgka jksuk vkSj nkar ihluk gksxkA
मत्ती 25:30 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:30 E lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Mateus 25:30 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:30 Et inutilem servum ejicite in tenebras exteriores: illic erit fletus, et stridor dentium.~
Matthæum 25:30 (Vulgate)
(Good News Translation) Matthew 25:30 As for this useless servant - -throw him outside in the darkness; there he will cry and gnash his teeth.'
Matthew 25:30 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:30 And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:30 Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"
Matthew 25:30 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:30 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:30 이 무익(無益)한 종을 바깥 어두운데로 내어 쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라
마태복음 25:30 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:30 저 無益한 종을 바깥 어두운 곳으로 내쫓아라. 거기에서 痛哭하며 이를 갈 것이다.' "
마태복음 25:30 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:30 이 無益한 종을 바깥 어두운 데로 내쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라
마태복음 25:30 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:30 그리고 저 쓸모없는 종은 바깥 어둠 속으로 내던져 버려라. 거기에서 그는 울며 이를 갈 것이다.’ ”
마태복음 25:30 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:30 이 무익(無益)한 종을 바깥 어두운데로 내어 쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라
마태복음 25:30 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:30 너희는 이 무익한 종을 바깥 어둠 속에 내던지라. 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라, 하니라.
마태복음 25:30 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:30 이 쓸모없는 종을 바깥 어두운 곳에 내어 쫓아라. 거기에서 가슴을 치며 통곡할 것이다."
마태복음 25:30 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:30 이 쓸모없는 인간을 바깥 어두운 곳에 내쫓아라. 거기서 가슴을 치며 통곡할 것이다.'
마태복음 25:30 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 25:30 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top