Matthew 26:75 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:75
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:75 Suddenly, Jesus' words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows, you will deny three times that you even know me." And he went away, weeping bitterly.
Matthew 26:75 (NLT)




(The Message) Matthew 26:75 Peter remembered what Jesus had said: "Before the rooster crows, you will deny me three times." He went out and cried and cried and cried.
Matthew 26:75 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:75 And Peter remembered the saying of Jesus, "Before the rooster crows, you will deny me three times." And he went out and wept bitterly.
Matthew 26:75 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.
Matthew 26:75 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:75 And Peter remembered the word of Jesus who had said to him, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." So he went out and wept bitterly.
Matthew 26:75 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:75 Then Peter remembered what Jesus had said: "Before the cock crows, you will deny me three times." And he went out and wept bitterly.
Matthew 26:75 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:75 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a cock crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.
Matthew 26:75 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:75 And Peter remembered Jesus' words, when He had said, Before a single rooster crows, you will deny {and} disown Me three times. And he went outside and wept bitterly.
Matthew 26:75 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:75 베드로는 지난번 예수님께서 자기에게 하신 말씀이 기억났습니다. “닭이 울기 전에 너는 나를 세 번이나 모른다고 할 것이다.” 베드로는 밖으로 나가 몹시 울었습니다.
마태복음 26:75 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:75 베드로는 예수님이 `닭 울기 전에 네가 세 번이나 나를 모른다고 말할 것이다.' 라고 하신 말씀이 생각나서 밖으로 나가 한없이 울었다.
마태복음 26:75 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라
마태복음 26:75 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:75 그때 베드로가 '닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라.'고 하신 예수의 말씀을 기억하고 밖으로 나가 비통하게 울더라.
마태복음 26:75 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:75 베드로가 "닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인할 것이다." 라고 하셨던 예수님의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 몹시 울었다.
마태복음 26:75 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:75 베드로는 "닭이 울기 전에, 네가 나를 세 번 부인할 것이다" 하신 예수의 말씀이 생각나서, 바깥으로 나가서 몹시 울었다.
마태복음 26:75 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:75 그제야 베드로는 예수께서 “닭이 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다”라고 하신 말씀이 생각났습니다. 그리고 베드로는 밖으로 나가 한없이 눈물을 쏟았습니다.
마태복음 26:75 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라
마태복음 26:75 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:75 베드로는 "닭이 울기 전에 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다." 하신 예수의 말씀이 떠올라 밖으로 나가 몹시 울었다.
마태복음 26:75 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:75 De repente, las palabras de Jesús pasaron rápidamente por la mente de Pedro: Antes de que cante el gallo, negarás tres veces que me conoces. Y Pedro salió llorando amargamente.
Mateo 26:75 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:75 Entonces Pedro se acordó de las palabras de Jesús, que le había dicho: Antes que cante el gallo, me negarás tres veces. Y saliendo fuera, lloró amargamente.
Mateo 26:75 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:75 彼得想起耶稣说的话:“在鸡叫以前,你会三次不认我。”他就跑出去,失声痛哭。
马太福音 26:75 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:75 彼得想起耶稣所说的话:「鸡叫以先,你要三次不认我。」他就出去痛哭。
马太福音 26:75 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:75 彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。
马太福音 26:75 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:75 καὶ ἐμνήσθη ὁ πέτρος τοῦ ῥήματος ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:75 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:75 ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
マタイによる福音書 26:75 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:75 فتذكر بطرس كلام يسوع الذي قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. فخرج الى خارج وبكى بكاء مرا
متى  26:75 (Arabic)
(Hindi Bible) मत्ती 26:75 rc irjl dks ;h'kq dh dgh gqbZ ckr Lej.k vkbZ dh eqxZ ds ckax nsus ls ifgys rw rhu ckj esjk bUdkj djsxk vkSj og ckgj tkdj QwV QwV dj jksus yxkAA
मत्ती 26:75 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:75 E Pedro se lembrou da palavra de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes. E, saindo dali, chorou amargamente.
Mateus 26:75 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:75 Et recordatus est Petrus verbi Jesu, quod dixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras, flevit amare.
Matthæum 26:75 (Vulgate)
(Good News Translation) Matthew 26:75 and Peter remembered what Jesus had told him: "Before the rooster crows, you will say three times that you do not know me." He went out and wept bitterly.
Matthew 26:75 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:75 and Peter remembered the words Jesus had spoken, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." And he went outside and wept bitterly.
Matthew 26:75 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:75 Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you will deny me three times." Then he went outside and cried bitterly.
Matthew 26:75 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:75 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
Matthew 26:75 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.
Matthew 26:75 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심(甚)히 통곡(痛哭)하니라
마태복음 26:75 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:75 베드로가 "닭이 울기 前에 네가 나를 세 番 부인할 것이다." 라고 하셨던 예수님의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 몹시 울었다.
마태복음 26:75 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 前에 네가 세 番 나를 否認하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 甚히 痛哭하니라
마태복음 26:75 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:75 베드로는 “닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.” 하신 예수님의 말씀이 생각나서, 밖으로 나가 슬피 울었다.
마태복음 26:75 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심(甚)히 통곡(痛哭)하니라
마태복음 26:75 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:75 베드로가, 수탉이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라, 하신 예수님의 말씀 곧 그분께서 자기에게 하신 말씀을 기억하고 밖에 나가 몹시 슬프게 우니라.
마태복음 26:75 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:75 베드로는 "닭이 울기 전에 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다" 하신 예수의 말씀이 떠올라 밖으로 나가 몹시 울었다.
마태복음 26:75 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:75 베드로는 `닭이 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다'고 하시던 예수의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 통곡하였다.
마태복음 26:75 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.
Matthew 26:75 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top