Matthew 26:56 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:56
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:56
56But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures." At that point, all the disciples deserted him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343




(The Message) Matthew 26:56
56You've done it this way to confirm and fulfill the prophetic writings." Then all the disciples cut and ran.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(English Standard Version) Matthew 26:56
56But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(New International Version) Matthew 26:56
56But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(New King James Version) Matthew 26:56
56"But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples forsook Him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(New Revised Standard Version) Matthew 26:56
56But all this has taken place, so that the scriptures of the prophets may be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(New American Standard Bible) Matthew 26:56
56"But all this has taken place that the Scriptures of the prophets may be fulfilled." Then all the disciples left Him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(Amplified Bible) Matthew 26:56
56But all this has taken place in order that the Scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples deserted Him and, fleeing, escaped.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:56
56ButG1161 allG3650 thisG5124 was doneG1096, thatG2443 the scripturesG1124 of the prophetsG4396 might be fulfilledG4137. ThenG5119 allG3956 the disciplesG3101 forsookG863 himG846, and fledG5343.
(쉬운 성경) 마태복음 26:56
56이 모든 것은 예언자의 글을 이루기 위해 일어난 것이다.” 그 때, 모든 제자들이 예수님을 버리고 도망갔습니다. 대제사장 앞에 서신 예수님G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(현대인의 성경) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 일이 일어나게 된 것은 예언자들의 예언을 이루기 위해서이다.' 그 사이에 제자들은 예수님을 버리고 모두 도망쳐 버렸다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:56
56그러나G1161 이렇게G5124 된 것은G1096G3650 선지자들의G4396 글을G1124 이루려G4137 함이니라G2443 하시더라G0 이에G5119 제자들이G3101G3956 예수를G846 버리고G863 도망하니라G5343
(한글 킹제임스) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 일이 된 것은 선지자들의 성경이 이루어지게 하려 함이라."고 하시더라. 그때에 모든 제자가 주를 버리고 도망가더라.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(바른성경) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 것들이 일어난 것은 선지자들의 글이 성취되게 하려는 것이다." 하시니, 모든 제자들이 예수님을 버리고 도망쳤다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(새번역) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 일을 이렇게 되게 하신 것은, 예언자들의 글을 이루려고 하신 것이다." 그 때에 제자들은 모두, 예수를 버리고 달아났다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(우리말 성경) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 일은 예언자들의 글을 이루기 위해 일어난 것이다.” 그때에 제자들이 모두 예수를 버리고 달아났습니다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:56
56그러나G1161 이렇게G5124 된 것은G1096G3650 선지자들의G4396 글을G1124 이루려G4137 함이니라G2443 하시더라G0 이에G5119 제자들이G3101G3956 예수를G846 버리고G863 도망하니라G5343
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 것은 예언자들이 기록한 말씀을 이루려고 일어난 것이다." 그 때에 제자들은 예수를 버리고 모두 달아났다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:56
56Pero todo esto sucede para que se cumplan las palabras de los profetas registradas en las Escrituras. En ese momento, todos los discípulos lo abandonaron y huyeron.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:56
56Mas todo esto sucede, para que se cumplan las Escrituras de los profetas. Entonces todos los discípulos, dejándole, huyeron.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:56
56不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都丢下祂逃走了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:56
56但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他逃走了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:56
56但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56
56τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:56
56しかし、すべてこうなったのは、預言者たちの書いたことが、成就するためである」。そのとき、弟子たちは皆イエスを見捨てて逃げ去った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:56
56واما هذا كله فقد كان لكي تكمل كتب الانبياء. حينئذ تركه التلاميذ كلهم وهربوا
(Hindi Bible) मत्ती 26:56
56ijUrq ;g lc blfy;s gqvk gS] fd Hkfo";}Drkvksa ds opu iwjs gksa% rc lc psysa mls NksM+dj Hkkx x,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:56
56Mas tudo isso aconteceu para que se cumprissem as Escrituras dos profetas. Então todos os discípulos, deixando-o, fugiram.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:56
56Hoc autem totum factum est, ut adimplerentur Scripturæ prophetarum. Tunc discipuli omnes, relicto eo, fugerunt.~
(Good News Translation) Matthew 26:56
56But all this has happened in order to make come true what the prophets wrote in the Scriptures." Then all the disciples left him and ran away.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:56
56But all this has happened so that the prophetic Scriptures would be fulfilled." Then all the disciples deserted Him and ran away.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(International Standard Version) Matthew 26:56
56But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(Today's New International Version) Matthew 26:56
56But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:56
56그러나 이렇게 된 것은 다 선지자(先知者)들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자(弟子)들이 다 예수를 버리고 도망(逃亡)하니라G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 것들이 일어난 것은 先知者들의 글이 성취되게 하려는 것이다." 하시니, 모든 弟子들이 예수님을 버리고 逃亡쳤다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:56
56그러나 이렇게 된 것은 다 先知者들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 弟子들이 다 예수를 버리고 逃亡하니라G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(가톨릭 성경) 마태복음 26:56
56예언자들이 기록한 성경 말씀이 이루어지려고 이 모든 일이 일어난 것이다.” 그때에 제자들은 모두 예수님을 버리고 달아났다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 국한문) 마태복음 26:56
56그러나 이렇게 된 것은 다 선지자(先知者)들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자(弟子)들이 다 예수를 버리고 도망(逃亡)하니라G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 일이 일어난 것은 대언자들의 성경 기록들을 성취하려 함이니라, 하시더라. 이에 제자들이 다 그분을 버리고 도망하니라.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 것은 예언자들이 기록한 말씀을 이루려고 일어난 것이다." 그 때에 제자들은 예수를 버리고 모두 달아났다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(현대어성경) 마태복음 26:56
56그러나 이 모든 것이 이렇게 된 것은 성경에 기록된 예언자들의 말씀을 이루려는 것이다.' 그동안 제자들은 예수를 버리고 모두 달아났다.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(New International Version (1984)) Matthew 26:56
56But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(King James Version) Matthew 26:56
56But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 한글판) 마태복음 26:56
56그러나 이렇게 된 것은 다 선지자들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343
(개역 개정판) 마태복음 26:56
56그러나 이렇게 된 것은 다 선지자들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라G1161G3650G5124G1096G2443G1124G4396G4137G5119G3956G3101G863G846G5343

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top