Matthew 27:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:25
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:25
25And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death—we and our children!"




(The Message) Matthew 27:25
25The crowd answered, "We'll take the blame, we and our children after us."
(English Standard Version) Matthew 27:25
25And all the people answered, "His blood be on us and on our children!"
(New International Version) Matthew 27:25
25All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
(New King James Version) Matthew 27:25
25And all the people answered and said, "His blood be on us and on our children."
(New Revised Standard Version) Matthew 27:25
25Then the people as a whole answered, "His blood be on us and on our children!"
(New American Standard Bible) Matthew 27:25
25And all the people answered and said, "His blood [be] on us and on our children!"
(Amplified Bible) Matthew 27:25
25And all the people answered, Let His blood be on us and on our children!
(쉬운 성경) 마태복음 27:25
25사람들이 한결같이 대답했습니다. “그의 피에 대한 책임은 우리와 우리 아이들이 지겠습니다.”
(현대인의 성경) 마태복음 27:25
25그러자 모든 백성들이 `그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오.' 하고 외쳤다.
(개역 한글판) 마태복음 27:25
25백성이 다 대답하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
(한글 킹제임스) 마태복음 27:25
25모든 백성이 대답하여 말하기를 "그의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리라."고 하더라.
(바른성경) 마태복음 27:25
25모든 백성이 대답하여 말하였다. "그의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리시오."
(새번역) 마태복음 27:25
25그러자 온 백성이 대답하였다. "그 사람의 피를 우리와 우리 자손에게 돌리시오."
(우리말 성경) 마태복음 27:25
25그러자 모든 백성들이 일제히 대답했습니다. “그 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들에게 돌리시오!”
(개역개정판) 마태복음 27:25
25백성이 다 대답하여 이르되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:25
25군중은 "그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다." 하고 소리쳤다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:25
25Y la gente respondió a gritos: —¡Nos haremos responsables de su muerte, nosotros y nuestros hijos !
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:25
25Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:25
25众人都说:“流他血的责任由我们和我们的子孙承担!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:25
25众人都回答说:「他的血归到我们和我们的子孙身上。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:25
25眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:25
25καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν, τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:25
25すると、民衆全体が答えて言った、「その血の責任は、われわれとわれわれの子孫の上にかかってもよい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:25
25فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا.
(Hindi Bible) मत्ती 27:25
25lc yksxksa us mÙkj fn;k] fd bl dk yksgw ge ij vkSj gekjh lUrku ij gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:25
25E respondendo todo o povo, disse: O seu sangue caia sobre nós e sobre nossos filhos.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:25
25Et respondens universus populus, dixit: Sanguis ejus super nos, et super filios nostros.
(Good News Translation) Matthew 27:25
25The whole crowd answered, "Let the responsibility for his death fall on us and on our children!"
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:25
25All the people answered, "His blood be on us and on our children!"
(International Standard Version) Matthew 27:25
25All the people answered, "Let his blood be on us and our children!"
(King James Version) Matthew 27:25
25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
(Today's New International Version) Matthew 27:25
25All the people answered, "His blood is on us and on our children!"
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:25
25백성(百姓)이 다 대답(對答)하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손(子孫)에게 돌릴지어다 하거늘
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:25
25모든 百姓이 對答하여 말하였다. "그의 피를 우리와 우리 子孫에게 돌리시오."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:25
25百姓이 다 對答하여 이르되 그 피를 우리와 우리 子孫에게 돌릴지어다 하거늘
(가톨릭 성경) 마태복음 27:25
25그러자 온 백성이 “그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 질 것이오.” 하고 대답하였다.
(개역 국한문) 마태복음 27:25
25백성(百姓)이 다 대답(對答)하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손(子孫)에게 돌릴지어다 하거늘
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:25
25이에 온 백성이 응답하여 이르되, 그의 피가 우리와 우리 자손에게 돌아오리이다, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:25
25군중은 "그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다" 하고 소리질렀다.
(현대어성경) 마태복음 27:25
25군중은 `그 사람의 피에 대한 책임은 우리와 우리 자손들이 지겠습니다' 하고 소리 질렀다.
(New International Version (1984)) Matthew 27:25
25All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top