Matthew 25:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:39
Today's New International Version
(Today's New International Version) Matthew 25:39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
Matthew 25:39 (TNIV)




(New Living Translation) Matthew 25:39 When did we ever see you sick or in prison and visit you?'
Matthew 25:39 (NLT)
(The Message) Matthew 25:39 (SEE 25:38)
Matthew 25:39 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:39 And when did we see you sick or in prison and visit you?'
Matthew 25:39 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
Matthew 25:39 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:39 'Or when did we see You sick, or in prison, and come to You?'
Matthew 25:39 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:39 And when was it that we saw you sick or in prison and visited you?'
Matthew 25:39 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:39 'And when did we see You sick, or in prison, and come to You?'
Matthew 25:39 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:39 And when did we see You sick or in prison and came to visit You?
Matthew 25:39 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:39 언제 감옥에 있는 것을 보고, 또 아프신 것을 보고, 우리가 찾아갔습니까?’
마태복음 25:39 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:39 또 언제 우리가 주님이 병드신 것을 보고 간호해 드렸으며 갇혔을 때 찾아갔습니까?' 하고 말할 것이다.
마태복음 25:39 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
마태복음 25:39 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:39 언제 우리가 주께서 병드신 것을 보았으며, 또 감옥에 갇히셨을 때 찾아 뵈었나이까?'라고 하리라.
마태복음 25:39 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:39 저희가 언제 주께서 병드신 것이나 감옥에 갇히신 것을 보고 주님을 찾아뵈었습니까?'
마태복음 25:39 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:39 언제 병드시거나 감옥에 갇히신 것을 보고 찾아갔습니까?' 하고 말할 것이다.
마태복음 25:39 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:39 언제 주께서 병드시거나 감옥에 갇히신 것을 보고 우리가 찾아갔습니까?’
마태복음 25:39 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
마태복음 25:39 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:39 언제 주님께서 병드셨거나 감옥에 갇히신 것을 보고 저희가 찾아가 뵈었습니까?'
마태복음 25:39 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:39 πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:39 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:39 ¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti?
Mateo 25:39 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:39 我们又什么时候见你生病或坐牢,就去看你呢?’
马太福音 25:39 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:39 又什麼時候見你病了,或是在監裡,來看你呢?』
马太福音 25:39 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:39 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢?』
马太福音 25:39 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:39 また、いつあなたが病気をし、獄にいるのを見て、あなたの所に参りましたか』。
マタイによる福音書 25:39 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:39 ge us dc rq>s chekj ;k cUnhx`g esa ns[kk vkSj rq> ls feyus vk,\
मत्ती 25:39 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:39 ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك.
متى  25:39 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:39 aut quando te vidimus infirmum, aut in carcere, et venimus ad te?
Matthæum 25:39 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:39 Quando te vimos enfermo, ou na prisão, e fomos a ti?
Mateus 25:39 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:39 When did we ever see you sick or in prison, and visit you?'
Matthew 25:39 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:39 When did we see You sick, or in prison, and visit You?'
Matthew 25:39 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:39 When did we see you sick or in prison and visit you?'
Matthew 25:39 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
Matthew 25:39 (KJV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:39 어느 때에 병(病)드신 것이나 옥(獄)에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
마태복음 25:39 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:39 저희가 언제 主께서 병드신 것이나 監獄에 갇히신 것을 보고 主님을 찾아뵈었습니까?'
마태복음 25:39 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:39 어느 때에 病드신 것이나 獄에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
마태복음 25:39 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:39 언제 주님께서 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 찾아가 뵈었습니까?’
마태복음 25:39 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:39 어느 때에 병(病)드신 것이나 옥(獄)에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
마태복음 25:39 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:39 혹은 우리가 어느 때에 주께서 병드신 것이나 감옥에 갇히신 것을 보고 주께 갔나이까? 하리라.
마태복음 25:39 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:39 언제 주님께서 병드셨거나 감옥에 갇히신 것을 보고 저희가 찾아 가 뵈었습니까?
마태복음 25:39 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:39 언제 주님이 병드셨거나 감옥에 갇히신 것을 보고 찾아가 뵈었습니까?'
마태복음 25:39 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
Matthew 25:39 (NIV84)



Today's New International Version Copyright 2005 Biblica

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top