Matthew 25:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:45
International Standard Version
(International Standard Version) Matthew 25:45 Then he will say to them, 'I tell you with certainty, since you didn't do it for one of the least important of these, you didn't do it for me.'
Matthew 25:45 (ISV)




(New Living Translation) Matthew 25:45 "And he will answer, `I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.'
Matthew 25:45 (NLT)
(The Message) Matthew 25:45 "He will answer them, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me—you failed to do it to me.'
Matthew 25:45 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:45 Then he will answer them, saying, 'Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
Matthew 25:45 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:45 "He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
Matthew 25:45 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:45 "Then He will answer them, saying, 'Assuredly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
Matthew 25:45 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:45 Then he will answer them, 'Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.'
Matthew 25:45 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:45 "Then He will answer them, saying, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
Matthew 25:45 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:45 And He will reply to them, Solemnly I declare to you, in so far as you failed to do it for the least [in the estimation of men] of these, you failed to do it for Me.
Matthew 25:45 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:45 그 때, 왕이 대답할 것이다. ‘내가 너희에게 진정으로 말한다. 이 사람들 가운데 가장 작은 자 한 사람에게 하지 않은 것이 곧 나에게 하지 않은 것이다.’
마태복음 25:45 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:45 그때 왕은 그들에게 `내가 분명히 말하지만 너희가 이 보잘 것없는 사람 하나에게 하지 않은 일이 곧 내게 하지 않은 일이다.' 하고 말할 것이다.
마태복음 25:45 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:45 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
마태복음 25:45 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:45 왕이 그들에게 대답하여 말하기를 '진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 이들 중에 가장 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 나에게 하지 아니한 것이니라.' 하리라.
마태복음 25:45 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:45 그때에 그가 그들에게 대답하여 말하기를 '내가 진정으로 너희에게 말하니, 이 지극히 작은 자들 중 하나에게 하지 않은 것이, 곧 내게 하지 않은 것이다.' 할 것이니,
마태복음 25:45 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:45 그 때에 임금이 그들에게 대답하기를 '내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기 이 사람들 가운데서 지극히 보잘 것 없는 사람 하나에게 하지 않은 것이 곧 내게 하지 않은 것이다' 하고 말할 것이다.
마태복음 25:45 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:45 왕이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 무엇이든 너희가 여기 있는 사람들 중 가장 보잘것없는 사람에게 하지 않은 것이 곧 내게 하지 않은 것이다.’
마태복음 25:45 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:45 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
마태복음 25:45 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:45 그러면 임금은 '똑똑히 들어라. 여기 있는 형제들 중에 가장 보잘것없는 사람 하나에게 해주지 않은 것이 곧 나에게 해주지 않은 것이다.' 하고 말할 것이다.
마태복음 25:45 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:45 τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:45 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:45 Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis.
Mateo 25:45 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:45 王会回答说,‘我实在告诉你们,你们没有帮助我最卑微的一个弟兄,就是没有帮助我。’
马太福音 25:45 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:45 王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
马太福音 25:45 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:45 王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。』
马太福音 25:45 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:45 そのとき、彼は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。これらの最も小さい者のひとりにしなかったのは、すなわち、わたしにしなかったのである』。そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。
マタイによる福音書 25:45 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:45 rc og mUgsa mÙkj nsxk] eSa rqe ls lp dgrk gwa fd rqe us tks bu NksVs ls NksVksa esa ls fdlh ,d ds lkFk ugha fd;k] og esjs lkFk Hkh ugha fd;kA
मत्ती 25:45 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:45 فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
متى  25:45 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:45 Tunc respondebit illis, dicens: Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis.
Matthæum 25:45 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:45 Então, lhes responderá: Em verdade vos digo que, quando o deixastes de fazer a um destes pequeninos, a mim o deixastes de fazer.
Mateus 25:45 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:45 The King will reply, 'I tell you, whenever you refused to help one of these least important ones, you refused to help me.'
Matthew 25:45 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:45 "Then He will answer them, 'I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.'
Matthew 25:45 (HCSB)
(King James Version) Matthew 25:45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Matthew 25:45 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:45 "He will reply, 'Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
Matthew 25:45 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:45 이에 임금이 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 이 지극(至極)히 작은 자(者) 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
마태복음 25:45 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:45 그때에 그가 그들에게 對答하여 말하기를 '내가 眞正으로 너희에게 말하니, 이 至極히 작은 者들 中 하나에게 하지 않은 것이, 곧 내게 하지 않은 것이다.' 할 것이니,
마태복음 25:45 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:45 이에 임금이 對答하여 이르시되 내가 眞實로 너희에게 이르노니 이 至極히 작은 者 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
마태복음 25:45 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:45 그때에 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’
마태복음 25:45 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:45 이에 임금이 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 이 지극(至極)히 작은 자(者) 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
마태복음 25:45 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:45 그때에 그가 그들에게 대답하여 이르되, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희가 이들 중에서 가장 작은 자 하나에게 그것을 하지 아니하였은즉 내게 하지 아니하였느니라, 하리라.
마태복음 25:45 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:45 그러면 임금은 똑똑히 들어라. 여기 있는 형제들 중에 가장 보잘 것 없는 사람 하나에게 해 주지 않은 것이 곧 나에게 해 주지 않은 것이다 하고 말할 것이다.
마태복음 25:45 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:45 그때 왕이 말할 것이다. `내가 진정으로 말한다. 여기 있는 내 형제 중에 가장 보잘 것 없는 사람 하나에게 해주지 않은 것이 곧 내게 해주지 않은 것이다.'
마태복음 25:45 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:45 "He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
Matthew 25:45 (NIV84)



International Standard Version (ISV)Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top