Matthew 26:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:22
New American Standard Bible
(New American Standard Bible) Matthew 26:22 And being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (NASB)




(New Living Translation) Matthew 26:22 Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one, Lord?"
Matthew 26:22 (NLT)
(The Message) Matthew 26:22 They were stunned, and then began to ask, one after another, "It isn't me, is it, Master?"
Matthew 26:22 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:22 And they were very sorrowful and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"
Matthew 26:22 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:22 They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:22 And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, "Lord, is it I?"
Matthew 26:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:22 And they became greatly distressed and began to say to him one after another, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (NRSV)
(Amplified Bible) Matthew 26:22 They were exceedingly pained {and} distressed {and} deeply hurt {and} sorrowful and began to say to Him one after another, Surely it cannot be I, Lord, can it?
Matthew 26:22 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:22 제자들은 매우 슬퍼하며, 한 사람씩 예수님께 묻기 시작했습니다. “주님, 제가 그 사람은 아니지요?”
마태복음 26:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:22 제자들이 매우 슬퍼하며 저마다 `주님, 저는 아니지요?' 하고 묻자
마태복음 26:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:22 저희가 심히 근심하여 각각 여짜오되 주여 내니이까
마태복음 26:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:22 그들이 몹시 슬퍼하며 각자가 묻기 시작하기를 "주여, 그가 내니이까?"라고 하더라.
마태복음 26:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:22 그들이 몹시 슬퍼하며 각각 그분께 "주님, 저입니까?" 하고 말하기 시작하니,
마태복음 26:22 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:22 그들은 몹시 걱정이 되어, 저마다 "주님, 나는 아니지요?" 하고 말하기 시작하였다.
마태복음 26:22 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:22 제자들은 큰 슬픔에 잠겨 저마다 예수께 물었습니다. “주여! 저는 아니겠지요?”
마태복음 26:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:22 그들이 몹시 근심하여 각각 여짜오되 주여 나는 아니지요
마태복음 26:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:22 이 말씀에 제자들은 몹시 걱정이 되어 저마다 "주님, 저는 아니겠지요?" 하고 물었다.
마태복음 26:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:22 καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αὐτῶ εἷς ἕκαστος, μήτι ἐγώ εἰμι, κύριε;
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:22 Y entristecidos en gran manera, comenzó cada uno de ellos a decirle: ¿Soy yo, Señor?
Mateo 26:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:22 他们都非常忧愁,相继追问耶稣,说:“主啊,肯定不是我吧?”
马太福音 26:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:22 他們就甚憂愁,一個一個的問他說:「主,是我嗎?」
马太福音 26:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:22 他们就甚忧愁,一个一个的问他说:「主,是我吗?」
马太福音 26:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:22 弟子たちは非常に心配して、つぎつぎに「主よ、まさか、わたしではないでしょう」と言い出した。
マタイによる福音書 26:22 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:22 bl ij os cgqr mnkl gq,] vkSj gj ,d ml ls iwNus yxk] gs xq:] D;k og eSa gwa\
मत्ती 26:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:22 فحزنوا جدا وابتدأ كل واحد منهم يقول له هل انا هو يا رب.
متى  26:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:22 Et contristati valde, cœperunt singuli dicere: Numquid ego sum Domine?
Matthæum 26:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:22 E eles, profundamente entristecidos, começaram cada um a dizer-lhe: Porventura sou eu, Senhor?
Mateus 26:22 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:22 The disciples were very upset and began to ask him, one after the other, "Surely, Lord, you don't mean me?"
Matthew 26:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:22 Deeply distressed, each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:22 Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?"
Matthew 26:22 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:22 And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
Matthew 26:22 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:22 They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:22 저희가 심(甚)히 근심하여 각각(各各) 여짜오되 주(主)여 내니이까
마태복음 26:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:22 그들이 몹시 슬퍼하며 各各 그분께 "主님, 저입니까?" 하고 말하기 始作하니,
마태복음 26:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:22 그들이 몹시 근심하여 各各 여짜오되 主여 나는 아니지요
마태복음 26:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:22 그러자 그들은 몹시 근심하며 저마다 “주님, 저는 아니겠지요?” 하고 묻기 시작하였다.
마태복음 26:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:22 저희가 심(甚)히 근심하여 각각(各各) 여짜오되 주(主)여 내니이까
마태복음 26:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:22 그들이 심히 근심하며 저마다 그분께 말하기 시작하여, 주여, 그게 나니이까? 하매
마태복음 26:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:22 이 말씀에 제자들은 몹시 걱정이 되어 저마다 "주님, 저는 아니겠지요?" 하고 물었다.
마태복음 26:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:22 제자들은 무척 걱정이 되어 저마다 `제가 그 사람입니까?' 하고 물었다.
마태복음 26:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:22 They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
Matthew 26:22 (NIV84)



New American Standard Bible (NASB)Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top