Matthew 26:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:34
Holman Christian Standard Bible
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:34 "I assure you," Jesus said to him, "tonight— before the rooster crows, you will deny Me three times!"
Matthew 26:34 (HCSB)




(New Living Translation) Matthew 26:34 Jesus replied, "I tell you the truth, Peter—this very night, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me."
Matthew 26:34 (NLT)
(The Message) Matthew 26:34 "Don't be so sure," Jesus said. "This very night, before the rooster crows up the dawn, you will deny me three times."
Matthew 26:34 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:34 Jesus said to him, "Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times."
Matthew 26:34 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:34 "I tell you the truth," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times."
Matthew 26:34 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:34 Jesus said to him, "Assuredly, I say to you that this night, before the rooster crows, you will deny Me three times."
Matthew 26:34 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:34 Jesus said to him, "Truly I tell you, this very night, before the cock crows, you will deny me three times."
Matthew 26:34 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:34 Jesus said to him, "Truly I say to you that this [very] night, before a cock crows, you shall deny Me three times."
Matthew 26:34 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:34 Jesus said to him, Solemnly I declare to you, this very night, before a single rooster crows, you will deny {and} disown Me three times.
Matthew 26:34 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:34 예수님께서 대답하셨습니다. “내가 진정으로 너에게 말한다. 바로 오늘 밤 닭이 울기 전에, 네가 나를 세 번이나 모른다고 할 것이다.”
마태복음 26:34 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:34 예수님이 베드로에게 `내가 분명히 너에게 말하지만 바로 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번이나 나를 모른다고 말할 것이다.' 하셨다.
마태복음 26:34 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:34 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
마태복음 26:34 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:34 예수께서 그에게 말씀하시기를 "진실로 내가 네게 말하노니, 오늘 밤 닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라."고 하시더라.
마태복음 26:34 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:34 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 너에게 말하니, 오늘 밤 닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인할 것이다."
마태복음 26:34 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:34 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 오늘 밤에 닭이 울기 전에, 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다."
마태복음 26:34 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:34 예수께서 대답하셨습니다. “내가 진실로 네게 말한다. 바로 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번 나를 부인할 것이다.”
마태복음 26:34 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:34 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
마태복음 26:34 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:34 그러자 예수께서 베드로에게 "내 말을 잘 들어라. 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다." 하고 말씀하셨다.
마태복음 26:34 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:34 ἔφη αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:34 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:34 Jesús le dijo: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
Mateo 26:34 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:34 耶稣说:“我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你会三次不认我。”
马太福音 26:34 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:34 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」
马太福音 26:34 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:34 耶稣说:「我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。」
马太福音 26:34 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:34 イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うだろう」。
マタイによる福音書 26:34 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:34 ;h'kq us ml ls dgk] eSa rqe ls lp dgrk gwa] fd vkt gh jkr dks eqxZs ds ckax nsus ls ifgys] rw rhu ckj eq> ls eqdj tk,xkA
मत्ती 26:34 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:34 قال له يسوع الحق اقول لك انك في هذه الليلة قبل ان يصيح ديك تنكرني ثلاث مرات.
متى  26:34 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:34 Ait illi Jesus: Amen dico tibi, quia in hac nocte, antequam gallus cantet, ter me negabis.
Matthæum 26:34 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:34 Disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que esta noite, antes que o galo cante, tu me negarás três vezes.
Mateus 26:34 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:34 Jesus said to Peter, "I tell you that before the rooster crows tonight, you will say three times that you do not know me."
Matthew 26:34 (GNT)
(International Standard Version) Matthew 26:34 Jesus said to him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times."
Matthew 26:34 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Matthew 26:34 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:34 "Truly I tell you," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times."
Matthew 26:34 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:34 예수께서 가라사대 내가 진실(眞實)로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라
마태복음 26:34 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:34 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 眞正으로 너에게 말하니, 오늘 밤 닭이 울기 前에 네가 나를 세 番 부인할 것이다."
마태복음 26:34 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:34 예수께서 이르시되 내가 眞實로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 前에 네가 세 番 나를 否認하리라
마태복음 26:34 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:34 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너에게 말한다. 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.”
마태복음 26:34 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:34 예수께서 가라사대 내가 진실(眞實)로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라
마태복음 26:34 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:34 예수님께서 그에게 이르시되, 진실로 내가 네게 이르노니, 이 밤에 수탉이 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라, 하시거늘
마태복음 26:34 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:34 그러자 예수께서 베드로에게 "내 말을 잘 들어라. 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다" 하고 말씀하셨다.
마태복음 26:34 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:34 그러자 예수께서 그에게 말씀하셨다. `내가 진정으로 말한다. 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다!'
마태복음 26:34 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:34 "I tell you the truth," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times."
Matthew 26:34 (NIV84)



Holman Christian Standard Bible (HCSB)Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top