Matthew 26:49 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:49
Today's New International Version
(Today's New International Version) Matthew 26:49 Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Matthew 26:49 (TNIV)




(New Living Translation) Matthew 26:49 So Judas came straight to Jesus. "Greetings, Rabbi!" he exclaimed and gave him the kiss.
Matthew 26:49 (NLT)
(The Message) Matthew 26:49 He went straight to Jesus, greeted him, "How are you, Rabbi?" and kissed him.
Matthew 26:49 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:49 And he came up to Jesus at once and said, "Greetings, Rabbi!" And he kissed him.
Matthew 26:49 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:49 Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Matthew 26:49 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:49 Immediately he went up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi!" and kissed Him.
Matthew 26:49 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:49 At once he came up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Matthew 26:49 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:49 And immediately he went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.
Matthew 26:49 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:49 And he came up to Jesus at once and said, Hail (greetings, good health to You, long life to You), Master! And he embraced Him and kissed Him with [pretended] warmth and devotion.
Matthew 26:49 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:49 곧바로 유다는 예수님께 가서 말했습니다. “선생님, 안녕하십니까!” 그러면서 입을 맞추었습니다.
마태복음 26:49 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:49 곧 예수님께 나아와 `선생님, 안녕하십니까?' 하며 예수님께 입을 맞췄다.
마태복음 26:49 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니
마태복음 26:49 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:49 곧 그가 예수께 와서 말씀드리기를 "아, 선생님." 하며 주께 입맞추니
마태복음 26:49 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:49 그가 곧 예수께 다가가서 "안녕하십니까, 랍비님?" 이라고 말하며 그분께 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:49 유다가 곧바로 예수께 다가가서 "안녕하십니까? 선생님!" 하고 말하고, 그에게 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:49 곧바로 유다는 예수께 다가가 “랍비여, 안녕하십니까?”라고 말하며 입을 맞추었습니다.
마태복음 26:49 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니
마태복음 26:49 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:49 그는 예수께 다가와서 "선생님, 안녕하십니까?" 하고 인사하면서 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:49 καὶ εὐθέως προσελθὼν τῶ ἰησοῦ εἶπεν, χαῖρε, ῥαββί· καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:49 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:49 Y en seguida se acercó a Jesús y dijo: ¡Salve, Maestro! Y le besó.
Mateo 26:49 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:49 犹大随即走到耶稣跟前,说:“老师,你好。”然后亲吻耶稣。
马太福音 26:49 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。
马太福音 26:49 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:49 犹大随即到耶稣跟前,说:「请拉比安」,就与他亲嘴。
马太福音 26:49 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:49 彼はすぐイエスに近寄り、「先生、いかがですか」と言って、イエスに接吻した。
マタイによる福音書 26:49 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:49 vkSj rqjUr ;h'kq ds ikl vkdj dgk( gs jCch ueLdkj( vkSj ml dks cgqr pwekA
मत्ती 26:49 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:49 فللوقت تقدم الى يسوع وقال السلام يا سيدي. وقبّله.
متى  26:49 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:49 Et confestim accedens ad Jesum, dixit: Ave Rabbi. Et osculatus est eum.
Matthæum 26:49 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:49 E logo, aproximando-se de Jesus, disse: Salve, Rabi! E o beijou.
Mateus 26:49 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:49 Judas went straight to Jesus and said, "Peace be with you, Teacher," and kissed him.
Matthew 26:49 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:49 So he went right up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi!"— and kissed Him.
Matthew 26:49 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:49 So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly.
Matthew 26:49 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:49 And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
Matthew 26:49 (KJV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니
마태복음 26:49 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:49 그가 곧 예수께 다가가서 "안녕하십니까, 랍비님?" 이라고 말하며 그분께 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 安寧하시옵니까 하고 입을 맞추니
마태복음 26:49 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:49 그는 곧바로 예수님께 다가가, “스승님, 안녕하십니까?” 하고 나서 그분께 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니
마태복음 26:49 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:49 곧바로 예수님께 나아와, 선생님이여, 안녕하시옵니까, 하고 그분께 입을 맞추니라.
마태복음 26:49 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:49 그는 예수께 다가 와서 "선생님, 안녕하십니까?" 하고 인사하면서 입을 맞추었다.
마태복음 26:49 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:49 곧 바로 예수께 다가가서 `선생님, 안녕하십니까?' 하고 다정하게 껴안으며 입맞추었다.
마태복음 26:49 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:49 Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Matthew 26:49 (NIV84)



Today's New International VersionCopyright 2005 Biblica

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top