Matthew 27:60 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:60
Good News Translation
(Good News Translation) Matthew 27:60 and placed it in his own tomb, which he had just recently dug out of solid rock. Then he rolled a large stone across the entrance to the tomb and went away.
Matthew 27:60 (GNT)




(New Living Translation) Matthew 27:60 He placed it in his own new tomb, which had been carved out of the rock. Then he rolled a great stone across the entrance and left.
Matthew 27:60 (NLT)
(The Message) Matthew 27:60 put it in his own tomb, a new tomb only recently cut into the rock, and rolled a large stone across the entrance. Then he went off.
Matthew 27:60 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:60 and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away.
Matthew 27:60 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:60 and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
Matthew 27:60 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:60 and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed.
Matthew 27:60 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock. He then rolled a great stone to the door of the tomb and went away.
Matthew 27:60 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away.
Matthew 27:60 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:60 And laid it in his own fresh (undefiled) tomb, which he had hewn in the rock; and he rolled a big boulder over the door of the tomb and went away.
Matthew 27:60 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:60 그리고 바위를 뚫어 만든, 자신의 새 무덤에 예수님의 시신을 모셨습니다. 그는 큰 돌을 굴려 무덤의 입구를 막고 돌아갔습니다.
마태복음 27:60 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:60 바위를 쪼아내어 만든 자기의 새 무덤에 넣고 큰 돌을 굴려 입구를 막아 놓고 갔다.
마태복음 27:60 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:60 바위 속에 판 자기 새 무덤에 넣어두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니
마태복음 27:60 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:60 바위를 파서 만든 자기의 새 무덤에 안치하고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가더라.
마태복음 27:60 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:60 바위를 뚫어서 만든 자신의 새 무덤에 눕히고, 무덤 어귀에 큰 돌을 굴려 놓고갔다.
마태복음 27:60 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:60 바위를 뚫어서 만든 자기의 새 무덤에 모신 다음에, 무덤 어귀에다가 큰 돌을 굴려 놓고 갔다.
마태복음 27:60 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:60 그리고 바위를 뚫어서 만들어 둔 자기의 새 무덤에 예수의 시신을 모신 다음 큰 돌을 굴려 무덤 입구를 막고 그곳을 떠났습니다.
마태복음 27:60 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:60 바위 속에 판 자기 새 무덤에 넣어 두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니
마태복음 27:60 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:60 바위를 파서 만든 자기의 새 무덤에 모신 다음 큰 돌을 굴려 무덤 입구를 막아놓고 갔다.
마태복음 27:60 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:60 καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῶ καινῶ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:60 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:60 y lo puso en su sepulcro nuevo, que había labrado en la peña; y después de hacer rodar una gran piedra a la entrada del sepulcro, se fue.
Mateo 27:60 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:60 安放在他为自己在岩壁上凿出的新墓穴里,并滚来一块大石头封闭墓穴的入口,然后离去。
马太福音 27:60 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:60 安放在自己的新墳墓裡,就是他鑿在磐石裡的。他又把大石頭輥到墓門口,就去了。
马太福音 27:60 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:60 安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头辊到墓门口,就去了。
马太福音 27:60 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:60 岩を掘って造った彼の新しい墓に納め、そして墓の入口に大きい石をころがしておいて、帰った。
マタイによる福音書 27:60 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:60 vkSj mls viuh ubZ dcz esa j[kk] tks ml us pVku esa [kqnokbZ Fkh] vkSj dcz ds }kj ij cM+k iRFkj yq<+dkdj pyk x;kA
मत्ती 27:60 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:60 ووضعه في قبره الجديد الذي كان قد نحته في الصخرة ثم دحرج حجرا كبيرا على باب القبر ومضى.
متى  27:60 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:60 et posuit illud in monumento suo novo, quod exciderat in petra. Et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti, et abiit.
Matthæum 27:60 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:60 e o colocou no seu sepulcro novo, que havia aberto na rocha; e, rolando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
Mateus 27:60 (JFA)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:60 and placed it in his new tomb, which he had cut into the rock. He left after rolling a great stone against the entrance of the tomb.
Matthew 27:60 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:60 Then he placed it in his own new tomb, which he had cut out of the rock. After rolling a large stone across the door of the tomb, he left,
Matthew 27:60 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
Matthew 27:60 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:60 and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
Matthew 27:60 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:60 바위 속에 판 자기(自己) 새무덤에 넣어두고 큰 돌을 굴려 무덤 문(門)에 놓고 가니
마태복음 27:60 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:60 바위를 뚫어서 만든 自身의 새 무덤에 눕히고, 무덤 어귀에 큰 돌을 굴려 놓고갔다.
마태복음 27:60 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:60 바위 속에 판 自己 새 무덤에 넣어 두고 큰 돌을 굴려 무덤 門에 놓고 가니
마태복음 27:60 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:60 바위를 깎아 만든 자기의 새 무덤에 모시고 나서, 무덤 입구에 큰 돌을 굴려 막아 놓고 갔다.
마태복음 27:60 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:60 바위 속에 판 자기(自己) 새무덤에 넣어두고 큰 돌을 굴려 무덤 문(門)에 놓고 가니
마태복음 27:60 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:60 바위 속에 판 자기의 새 무덤에 그 몸을 두고 큰 돌을 굴려 돌무덤 입구에 놓고 떠나가니라.
마태복음 27:60 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:60 바위를 파서 만든 자기의 새 무덤에 모신 다음 큰 돌을 굴려 무덤 입구를 막아 놓고 갔다.
마태복음 27:60 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:60 바위를 파서 만든 자기의 새 무덤에 모시고 큰 돌을 굴려다가 무덤 입구를 막아 놓고 갔다.
마태복음 27:60 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:60 and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
Matthew 27:60 (NIV84)



Good News Translation (GNT)Copyright © 1992 by American Bible Society

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top