Matthew 4:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 4:16
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 4:16 the people who sat in darkness have seen a great light. And for those who lived in the land where death casts its shadow, a light has shined."[1]
Matthew 4:16 (NLT)




(The Message) Matthew 4:16 People sitting out their lives in the dark saw a huge light; Sitting in that dark, dark country of death, they watched the sun come up.
Matthew 4:16 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 4:16 the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned."
Matthew 4:16 (ESV)
(New International Version) Matthew 4:16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Matthew 4:16 (NIV)
(New King James Version) Matthew 4:16 The people who sat in darkness have seen a great light, And upon those who sat in the region and shadow of death Light has dawned."
Matthew 4:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 4:16 the people who sat in darkness have seen a great light, and for those who sat in the region and shadow of death light has dawned."
Matthew 4:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 4:16 "THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT, AND TO THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH, UPON THEM A LIGHT DAWNED."
Matthew 4:16 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 4:16 The people who sat (dwelt enveloped) in darkness have seen a great Light, and for those who sat in the land and shadow of death Light has dawned.
Matthew 4:16 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 4:16 이 곳 어둠에 사는 백성들이 큰 빛을 보았다. 죽음의 그늘과 같은 땅에 앉아 있는 사람들에게 빛이 비취었다.” 예수님께서 첫 제자들을 부르심
마태복음 4:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 4:16 흑암 가운데 사는 백성이 큰 빛을 보았고 죽음의 그늘진 땅에 사는 사람들에게 빛이 비치었다.'
마태복음 4:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 4:16 흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
마태복음 4:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 4:16 흑암에 앉은 백성들이 큰 빛을 보았고, 또 죽음의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비추었도다." 하셨느니라.
마태복음 4:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 4:16 어둠에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았고, 죽음의 땅과 그늘에 앉아 있는 자들에게 빛이 비취었다." 라고 하셨다.
마태복음 4:16 (바른성경)
(새번역) 마태복음 4:16 어둠에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았고, 그늘진 죽음의 땅에 앉은 사람들에게 빛이 비치었다."
마태복음 4:16 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 4:16 어둠 가운데 살고 있는 백성이 큰 빛을 보았고 죽음의 그림자가 드리워진 땅에 앉아 있는 사람들에게 빛이 비쳤다.” 사9:1-2
마태복음 4:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 4:16 흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비치었도다 하였느니라
마태복음 4:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 4:16 어둠 속에 앉은 백성이 큰 빛을 보겠고 죽음의 그늘진 땅에 사는 사람들에게 빛이 비치리라." 하신 말씀이 이루어졌다.
마태복음 4:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 4:16 El pueblo asentado en tinieblas vio gran luz; Y a los asentados en región de sombra de muerte, Luz les resplandeció.
Mateo 4:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 4:16 你们住在黑暗中的人看见了大光,活在死亡阴影下的人被光照亮了!”
马太福音 4:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 4:16 那坐在黑暗裡的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。
马太福音 4:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 4:16 那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们。
马太福音 4:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 4:16 暗黒の中に住んでいる民は大いなる光を見、死の地、死の陰に住んでいる人々に、光がのぼった」。
マタイによる福音書 4:16 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 4:16 tks yksx vU/kdkj esa cSBs Fks mUgksa us cM+h T;ksafr ns[kh( vkSj tks e`R;q ds ns'k vkSj Nk;k esa cSBs Fks] mu ij T;ksfr pedhAA
मत्ती 4:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  4:16 الشعب الجالس في ظلمة ابصر نورا عظيما. والجالسون في كورة الموت وظلاله اشرق عليهم نور.
متى  4:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 4:16 populus, qui sedebat in tenebris,
vidit lucem magnam:
et sedentibus in regione umbræ mortis,
lux orta est eis.]

Matthæum 4:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 4:16 O povo que jazia em trevas viu grande luz, e, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.
Mateus 4:16 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 4:16 The people who live in darkness will see a great light. On those who live in the dark land of death the light will shine."
Matthew 4:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 4:16 The people who live in darkness have seen a great light, and for those living in the shadowland of death, light has dawned.
Matthew 4:16 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 4:16 The people living in darkness have seen a great light, and for those living in the land and shadow of death, a light has risen."
Matthew 4:16 (ISV)
(King James Version) Matthew 4:16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
Matthew 4:16 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 4:16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Matthew 4:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 4:16 흑암(黑暗)에 앉은 백성(百姓)이 큰 빛을 보았고 사망(死亡)의 땅과 그늘에 앉은 자(者)들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
마태복음 4:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 4:16 어둠에 앉아 있는 百姓이 큰 빛을 보았고, 죽음의 땅과 그늘에 앉아 있는 者들에게 빛이 비취었다." 라고 하셨다.
마태복음 4:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 4:16 黑暗에 앉은 百姓이 큰 빛을 보았고 死亡의 땅과 그늘에 앉은 者들에게 빛이 비치었도다 하였느니라
마태복음 4:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 4:16 어둠 속에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았다. 죽음의 그림자가 드리운 고장에 앉아 있는 이들에게 빛이 떠올랐다.”
마태복음 4:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 4:16 흑암(黑暗)에 앉은 백성(百姓)이 큰 빛을 보았고 사망(死亡)의 땅과 그늘에 앉은 자(者)들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
마태복음 4:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 4:16 어둠 속에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 지역과 사망의 그늘에 앉은 자들에게 빛이 솟아올랐도다, 하였느니라.
마태복음 4:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 4:16 어둠 속에 앉은 백성이 큰 빛을 보겠고 죽음의 그늘진 땅에 사는 사람들에게 빛이 비치리라"하신 말씀이 이루어졌다.
마태복음 4:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 4:16 어둠 속에서 헤매는 백성이 큰 빛을 볼 것이다. 그 빛이 죽음의 그림자에 덮여서 캄캄한 땅에 사는 모든 사람에게 나타날 것이다.'
마태복음 4:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 4:16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Matthew 4:16 (NIV84)


[1] Matthew 4:16Isa 9.1-2
[2] Matthew 4:16 (Greek version)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top