Matthew 4:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 4:7
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 4:7 Jesus responded, "The Scriptures also say, `You must not test the LORD your God.'[1]"
Matthew 4:7 (NLT)




(The Message) Matthew 4:7 Jesus countered with another citation from Deuteronomy: "Don't you dare test the Lord your God."
Matthew 4:7 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 4:7 Jesus said to him, "Again it is written, 'You shall not put the Lord your God to the test.'"
Matthew 4:7 (ESV)
(New International Version) Matthew 4:7 Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"
Matthew 4:7 (NIV)
(New King James Version) Matthew 4:7 Jesus said to him, "It is written again, 'You shall not tempt the LORD your God.'"
Matthew 4:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 4:7 Jesus said to him, "Again it is written, 'Do not put the Lord your God to the test.'"
Matthew 4:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 4:7 Jesus said to him, "On the other hand, it is written, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"
Matthew 4:7 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 4:7 Jesus said to him, On the other hand, it is written also, You shall not tempt, test thoroughly, {or} try exceedingly the Lord your God.
Matthew 4:7 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 4:7 예수님께서 마귀에게 대답하셨습니다. “성경에 ‘주 너의 하나님을 시험하지 마라’ 고 기록되어 있다.”
마태복음 4:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 4:7 그래서 예수님은 마귀에게 `성경에는 주 너의 하나님을 시험하지 말라 는 말씀도 기록되어 있다.' 라고 대답하셨다.
마태복음 4:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 4:7 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대
마태복음 4:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 4:7 예수께서 그에게 말씀하시기를 "또 기록되었으되 '너는 주 너의 하나님을 시험하지 말라.'고 하였느니라." 하시더라.
마태복음 4:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 4:7 예수께서 그에게 말씀하시기를 "또 기록되어 있다. '주 너의 하나님을 시험하지 마라.' " 하셨다.
마태복음 4:7 (바른성경)
(새번역) 마태복음 4:7 예수께서 악마에게 말씀하셨다. "또 성경에 기록하기를 [2]'주 너의 하나님을 시험하지 말아라' 하였다."
마태복음 4:7 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 4:7 예수께서 마귀에게 대답하셨습니다. “성경에 또 기록됐다. ‘주 네 하나님을 시험하지 말라.’” 신6:16
마태복음 4:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 4:7 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험하지 말라 하였느니라 하시니
마태복음 4:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 4:7 예수께서는 "'[3]주님이신 너의 하느님을 떠보지 말라.'는 말씀도 성서에 있다." 하고 대답하셨다.
마태복음 4:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:7 ἔφη αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, πάλιν γέγραπται, οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 4:7 Jesús le dijo: Escrito está también: No tentarás al Señor tu Dios.
Mateo 4:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 4:7 耶稣回答说:“圣经上也说,‘不可试探主——你的上帝。’”
马太福音 4:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 4:7 耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」
马太福音 4:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 4:7 耶稣对他说:「经上又记着说:『不可试探主你的神。』」
马太福音 4:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 4:7 イエスは彼に言われた、「『主なるあなたの神を試みてはならない』とまた書いてある」。
マタイによる福音書 4:7 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 4:7 ;h'kq us ml ls dgk( ;g Hkh fy[kk gS] fd rw izHkq vius ijes'oj dh ijh{kk u djA
मत्ती 4:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  4:7 قال له يسوع مكتوب ايضا لا تجرب الرب الهك.
متى  4:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 4:7 Ait illi Jesus: Rursum scriptum est: Non tentabis Dominum Deum tuum.
Matthæum 4:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 4:7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
Mateus 4:7 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 4:7 Jesus answered, "But the scripture also says, 'Do not put the Lord your God to the test.' "
Matthew 4:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 4:7 Jesus told him, "It is also written: Do not test the Lord your God."
Matthew 4:7 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 4:7 Jesus responded to him, "It is also written, 'You must not tempt the Lord your God.'"
Matthew 4:7 (ISV)
(King James Version) Matthew 4:7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
Matthew 4:7 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 4:7 Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.' "
Matthew 4:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 4:7 예수께서 이르시되 또 기록(記錄)되었으되 주(主) 너의 하나님을 시험(試驗)치 말라 하였느니라 하신대
마태복음 4:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 4:7 예수께서 그에게 말씀하시기를 "또 記錄되어 있다. '주 너의 하나님을 試驗하지 마라.' " 하셨다.
마태복음 4:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 4:7 예수께서 이르시되 또 記錄되었으되 主 너의 하나님을 試驗하지 말라 하였느니라 하시니
마태복음 4:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 4:7 예수님께서는 그에게 이르셨다. “성경에 이렇게도 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님을 시험하지 마라.’ ”
마태복음 4:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 4:7 예수께서 이르시되 또 기록(記錄)되었으되 주(主) 너의 하나님을 시험(試驗)치 말라 하였느니라 하신대
마태복음 4:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 4:7 예수님께서 그에게 이르시되, 또 기록된바, 너는 주 네 하나님을 시험하지 말라, 하였느니라, 하시더라.
마태복음 4:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 4:7 예수께서는 "ㄴ) 주님이신 너의 하느님을 떠보지 말라는 말씀도 성서에 있다"하고 대답하셨다. (ㄴ. 70인역 신6:16)
마태복음 4:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 4:7 예수께서 대답하셨다. `주 너의 하나님을 시험하지 말라'는 말씀도 성경에 있다."
마태복음 4:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 4:7 Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"
Matthew 4:7 (NIV84)


[1] Matthew 4:7Deut 6.16
[2] 마태복음 4:7신 6:16(칠십인역)
[3] 마태복음 4:7칠십인역 신명 6:16.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top