Nehemiah 13:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Nehemiah 13:22
New Living Translation
(New Living Translation) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites to purify themselves and to guard the gates in order to preserve the holiness of the Sabbath. Remember this good deed also, O my God! Have compassion on me according to your great and unfailing love.
Nehemiah 13:22 (NLT)




(The Message) Nehemiah 13:22 Then I directed the Levites to ceremonially cleanse themselves and take over as guards at the gates to keep the sanctity of the Sabbath day. Remember me also for this, my God. Treat me with mercy according to your great and steadfast love.
Nehemiah 13:22 (MSG)
(English Standard Version) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the Sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of your steadfast love.
Nehemiah 13:22 (ESV)
(New International Version) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
Nehemiah 13:22 (NIV)
(New King James Version) Nehemiah 13:22 And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should go and guard the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of Your mercy!
Nehemiah 13:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Nehemiah 13:22 And I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of your steadfast love.
Nehemiah 13:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Nehemiah 13:22 And I commanded the Levites that they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. [For] this also remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Thy lovingkindness.
Nehemiah 13:22 (NASB)
(Amplified Bible) Nehemiah 13:22 And I commanded the Levites to cleanse themselves and come and guard the gates to keep the Sabbath day holy. O my God, [earnestly] remember me concerning this also and spare me according to the greatness of Your mercy {and} loving-kindness.
Nehemiah 13:22 (AMP)
(쉬운 성경) 느헤미야 13:22 나는 레위 사람들에게 몸을 깨끗이 하라고 명령했습니다. 또한 성문을 지켜 안식일을 거룩하게 지낼 수 있게 하라고 말했습니다. “나의 하나님, 이 일로 인해 나를 기억해 주십시오. 주의 크신 사랑으로 나를 불쌍히 여겨 주소서.”
느헤미야 13:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 느헤미야 13:22 그리고 나는 레위 사람들에게 몸을 정결하게 하고 와서 성문을 지켜 안식일을 거룩하게 하라고 명령하였다. 그때 이렇게 기도하였다. `나의 하나님이시여, 이 일에도 나를 기억하시고 주의 크신 사랑을 따라 나에게 자비를 베푸소서.'
느헤미야 13:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들을 명하여 몸을 정결케 하고 와서 성문을 지켜서 안식일로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위하여 이 일도 기억하옵시고 주의 큰 은혜대로 나를 아끼시옵소서
느헤미야 13:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 느헤미야 13:22 또 내가 레위인들에게 명하기를 "몸을 깨끗이 하고 와서 성문을 지켜 안식일을 거룩하게 하라." 하였더라. 오 나의 하나님이여, 이 일에 관하여서도 나를 기억하시고, 주의 크신 자비하심에 따라 나를 아껴 주소서.
느헤미야 13:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 느헤미야 13:22 나는 레위 사람들에게 스스로 정결케하고 와서 성문을 지켜, 안식일을 거룩하게 하라고 엄히 일렀다. " 내 하나님이시여, 이 일을 인하여 나를 기억하소서. 주의 크신 인애를 따라 나를 불쌍히 여기소서."
느헤미야 13:22 (바른성경)
(새번역) 느헤미야 13:22 나는 또 레위 사람들에게, 몸을 깨끗하게 하고 와서 성문마다 지켜서, 안식일을 거룩하게 지내라고 하였다."나의 하나님, 내가 한 이 일도 기억하여 주십시오. 그지없이 크신 주님의 사랑으로 나를 너그러이 보아주십시오."
느헤미야 13:22 (새번역)
(우리말 성경) 느헤미야 13:22 그러고 나서 나는 레위 사람들에게 자신을 정결하게 하고 성문을 지켜 안식일을 거룩하게 하라고 명령했습니다. 하나님이여, 제가 이렇게 한 것을 기억하시고 주의 큰 사랑을 따라 저를 불쌍히 여기소서.
느헤미야 13:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들에게 몸을 정결하게 하고 와서 성문을 지켜서 안식일을 거룩하게 하라 하였느니라 내 하나님이여 나를 위하여 이 일도 기억하시옵고 주의 크신 은혜대로 나를 아끼시옵소서
느헤미야 13:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 느헤미야 13:22 나는 레위인들에게 목욕재계하고 와서 성문들을 지켜 안식일을 거룩하게 지키도록 하라고 일렀다. 나의 하느님이여, 저의 이런 일도 부디 잊지 말아주십시오. 그지없으신 사랑을 믿고 비오니, 이 몸 너그러이 보아주십시오.
느헤미야 13:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Νεεμίας 13:22 וָאֹמְרָ֣ה לַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִֽהְי֤וּ מִֽטַּהֲרִים֙ וּבָאִים֙ שֹׁמְרִ֣ים הַשְּׁעָרִ֔ים לְקַדֵּ֖שׁ אֶת־יֹ֣ום הַשַּׁבָּ֑ת גַּם־זֹאת֙ זָכְרָה־לִּ֣י אֱלֹהַ֔י וְח֥וּסָה עָלַ֖י כְּרֹ֥ב חַסְדֶּֽךָ׃
Νεεμίας 13:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Nehemías 13:22 Y dije a los levitas que se purificasen y viniesen a guardar las puertas, para santificar el día del reposo. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la grandeza de tu misericordia.
Nehemías 13:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 尼希米记 13:22 我吩咐利未人洁净自己,然后来看守城门,尊安息日为圣日。我的上帝啊,求你因此而记念我,按你丰盛的慈爱怜悯我。
尼希米记 13:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 尼希米记 13:22 我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。
尼希米记 13:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 尼希米记 13:22 我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的神啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。
尼希米记 13:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ネヘミヤ記 13:22 わたしはまたレビびとに命じて、その身を清めさせ、来て門を守らせて、安息日を聖別した。わが神よ、わたしのためにまた、このことを覚え、あなたの大いなるいつくしみをもって、わたしをあわれんでください。
ネヘミヤ記 13:22 (JLB)
(Hindi Bible) नहेमायाह 13:22 rc eSa us ysfo;ksa dks vkKk nh] fd vius vius dks 'kqð djds QkVdksa dh j[kokyh djus ds fy;s vk;k djks] rkfd foJkefnu ifo=k ekuk tk,A gs esjs ijes'oj ! esjs fgr ds fy;s ;g Hkh Lej.k j[k vkSj viuh cM+h d#.kk ds vuqlkj eq> ij rjl [kkA
नहेमायाह 13:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) نحميا  13:22 وقلت للاويين ان يتطهروا ويأتوا ويحرسوا الابواب لاجل تقديس يوم السبت. بهذا ايضا اذكرني يا الهي وتراءف عليّ حسب كثرة رحمتك
نحميا  13:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Nehemiae 13:22 Dixi quoque Levitis ut mundarentur, et venirent ad custodiendas portas, et sanctificandam diem sabbati: et pro hoc ergo memento mei, Deus meus, et parce mihi secundum multitudinem miserationum tuarum.~
Nehemiae 13:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Neemias 13:22 Também ordenei aos levitas que se purificassem, e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. Nisso também, Deus meu, lembra-te de mim, e perdoa-me segundo a abundância da tua misericórdia.
Neemias 13:22 (JFA)
(Good News Translation) Nehemiah 13:22 I ordered the Levites to purify themselves and to go and guard the gates to make sure that the Sabbath was kept holy. Remember me, O God, for this also, and spare me because of your great love.
Nehemiah 13:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Nehemiah 13:22 Then I instructed the Levites to purify themselves and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and look on me with compassion in keeping with Your abundant, faithful love.
Nehemiah 13:22 (HCSB)
(International Standard Version) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites to purify themselves and to come as gate keepers to sanctify the Sabbath day. Remember me, my God, and show mercy to me according to the greatness of your gracious love.
Nehemiah 13:22 (ISV)
(King James Version) Nehemiah 13:22 And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
Nehemiah 13:22 (KJV)
(Today's New International Version) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love.
Nehemiah 13:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들을 명(命)하여 몸을 정결(淨潔)케 하고 와서 성문(城門)을 지켜서 안식일(安息日)로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위(爲)하여 이 일도 기억(記憶)하옵시고 주(主)의 큰 은혜(恩惠)대로 나를 아끼시옵소서
느헤미야 13:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 느헤미야 13:22 나는 레위 사람들에게 스스로 淨潔케하고 와서 城門을 지켜, 安息日을 거룩하게 하라고 嚴히 일렀다. " 내 하나님이시여, 이 일을 因하여 나를 記憶하소서. 主의 크신 仁愛를 따라 나를 불쌍히 여기소서."
느헤미야 13:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들에게 몸을 淨潔하게 하고 와서 城門을 지켜서 安息日을 거룩하게 하라 하였느니라 내 하나님이여 나를 爲하여 이 일도 記憶하시옵고 主의 크신 恩惠대로 나를 아끼시옵소서
느헤미야 13:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 느헤미야 13:22 나는 레위인들에게 자신들을 정결하게 하고 와서 성문들을 지켜, 안식일을 거룩하게 지내라고 지시하였다. "저의 하느님, 이것도 저를 위하여 기억해 주십시오. 당신의 크신 자애로 저를 가엾이 여겨 주십시오."
느헤미야 13:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들을 명(命)하여 몸을 정결(淨潔)케 하고 와서 성문(城門)을 지켜서 안식일(安息日)로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위(爲)하여 이 일도 기억(記憶)하옵시고 주(主)의 큰 은혜(恩惠)대로 나를 아끼시옵소서
느헤미야 13:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 느헤미야 13:22 내가 또 레위 사람들에게 명령하여 그들이 자신을 정결하게 하고 와서 성문들을 지켜 안식일을 거룩히 구별하게 하였노라. 오 내 하나님이여, 이 일에 관해서도 나를 기억하옵시고 주의 크신 긍휼대로 나를 아껴 주시옵소서.
느헤미야 13:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 느헤미야 13:22 나는 레위인들에게 목욕재계하고 와서 성문들을 지켜 안식일을 거룩하게 지키도록 하라고 일렀다. 나의 하나님이여, 저의 이런 일도 부디 잊지 말아 주십시오. 그지없으신 사랑을 믿고 비오니, 이 몸 너그러이 보아 주십시오.
느헤미야 13:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 느헤미야 13:22 그래서 나는 내 부하들 대신에 레위 사람들을 세워 성문을 지키게 하였다. 나는 그들에게 몸을 정결하게 씻고 와서 안식일을 거룩한 날로 지킬 수 있도록 성문을 모두 잘 지키라고 명령하였다. 이때에 나는 이렇게 기도하였다. `나의 하나님, 이 일에서도 나를 기억하시고, 언제나 변함없는 주님의 사랑으로 나에게 자비를 베풀어 주소서!'
느헤미야 13:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Nehemiah 13:22 Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
Nehemiah 13:22 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top