Nehemiah 13:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Nehemiah 13:25
New Living Translation
(New Living Translation) Nehemiah 13:25 So I confronted them and called down curses on them. I beat some of them and pulled out their hair. I made them swear in the name of God that they would not let their children intermarry with the pagan people of the land.
Nehemiah 13:25 (NLT)




(The Message) Nehemiah 13:25 So I took those men to task, gave them a piece of my mind, even slapped some of them and jerked them by the hair. I made them swear to God: "Don't marry your daughters to their sons; and don't let their daughters marry your sons—and don't you yourselves marry them!
Nehemiah 13:25 (MSG)
(English Standard Version) Nehemiah 13:25 And I confronted them and cursed them and beat some of them and pulled out their hair. And I made them take oath in the name of God, saying, "You shall not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (ESV)
(New International Version) Nehemiah 13:25 I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (NIV)
(New King James Version) Nehemiah 13:25 So I contended with them and cursed them, struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, saying, "You shall not give your daughters as wives to their sons, nor take their daughters for your sons or yourselves.
Nehemiah 13:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Nehemiah 13:25 And I contended with them and cursed them and beat some of them and pulled out their hair; and I made them take an oath in the name of God, saying, "You shall not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Nehemiah 13:25 So I contended with them and cursed them and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, "You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (NASB)
(Amplified Bible) Nehemiah 13:25 And I contended with them and reviled them and beat some of them and pulled out their hair and made them swear by God, saying, You shall not give your daughters to their sons, nor take their daughters for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (AMP)
(쉬운 성경) 느헤미야 13:25 나는 그런 사람들을 꾸짖으며 저주했습니다. 나는 그들 가운데 몇 사람을 때리고 머리털을 뽑았습니다. 나는 그들에게 하나님의 이름으로 맹세하게 했습니다. 나는 이렇게 말했습니다. “당신들의 딸을 외국인의 아들과 결혼시키지 마시오. 외국인의 딸을 당신이나 당신 아들의 아내로 삼지 마시오.
느헤미야 13:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 느헤미야 13:25 그래서 나는 그 부모들을 책망하며 저주하고 몇 사람을 때리며 그 머리털을 뽑고 다시는 그들의 자녀들을 이방 사람과 결혼시키지 않겠다고 하나님의 이름으로 맹세하게 한 다음
느헤미야 13:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 느헤미야 13:25 내가 책망하고 저주하며 두어 사람을 때리고 그 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세하라 하고
느헤미야 13:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 느헤미야 13:25 내가 그들을 책망하고 저주하며 그들의 몇 사람을 때리고 그들의 머리털을 뽑고 하나님으로 맹세하게 하여 말하기를 "너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고, 너희 아들들이나 너희를 위하여 그들의 딸들을 취하지 말라.
느헤미야 13:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 느헤미야 13:25 내가 그들을 책망하고 저주하며, 또 그들 중에 몇 사람을 때리고 머리털을 뽑으며, 그들이 하나님께 맹세하게 하였다. " 너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고, 너희 아들들이나 너희를 위하여 그들의 딸들을 데려오지마라.
느헤미야 13:25 (바른성경)
(새번역) 느헤미야 13:25 나는 그 아버지들을 나무라고, 저주받을 것이라고 하면서 야단을 치고, 그들 가운데 몇몇을 때리기도 하였으며, 머리털을 뽑기까지 하였다. 그런 다음에 하나님을 두고서 맹세하게 하였다. "당신들은 당신들의 딸들을 이방 사람의 아들에게 주지 마시오. 당신들과 당신들의 아들들도 이방 사람의 딸을 아내로 데려와서는 안 되오.
느헤미야 13:25 (새번역)
(우리말 성경) 느헤미야 13:25 나는 그들을 꾸짖고 저주를 내렸고 그 사람들 가운데 몇 사람은 때리기도 하고 머리채도 잡아당겼습니다. 또 그들에게 하나님의 이름으로 맹세하게 하며 말했습니다. “너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 시집보내지 말고 그들의 딸도 너희 아들이나 너희에게 시집오게 하지도 말라.
느헤미야 13:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 느헤미야 13:25 내가 그들을 책망하고 저주하며 그들 중 몇 사람을 때리고 그들의 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위하여 그들의 딸을 데려오지 아니하겠다고 하나님을 가리켜 맹세하라 하고
느헤미야 13:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 느헤미야 13:25 나는 그들을 꾸짖고 욕하였다. 더러는 때리며 머리를 뽑고 하느님의 이름으로 맹세를 하게 하였다. "너희는 무슨 일이 있어도 다른 민족을 사위나 며느리 또는 아내로 맞아들이지 않겠다고 맹세하여라.
느헤미야 13:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Νεεμίας 13:25 וָאָרִ֤יב עִמָּם֙ וָאֲקַֽלְלֵ֔ם וָאַכֶּ֥ה מֵהֶ֛ם אֲנָשִׁ֖ים וָֽאֶמְרְטֵ֑ם וָאַשְׁבִּיעֵ֣ם בֵּֽאלֹהִ֗ים אִם־תִּתְּנ֤וּ בְנֹֽתֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וְאִם־תִּשְׂאוּ֙ מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לִבְנֵיכֶ֖ם וְלָכֶֽם׃
Νεεμίας 13:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Nehemías 13:25 Y reñí con ellos, y los maldije, y herí a algunos de ellos, y les arranqué los cabellos, y les hice jurar, diciendo: No daréis vuestras hijas a sus hijos, y no tomaréis de sus hijas para vuestros hijos, ni para vosotros mismos.
Nehemías 13:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 尼希米记 13:25 我就斥责他们,咒诅他们,打了他们其中一些人,又扯他们的头发,要他们奉上帝的名起誓不再让自己的子女与外族人通婚。
尼希米记 13:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 尼希米记 13:25 我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。
尼希米记 13:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 尼希米记 13:25 我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。
尼希米记 13:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ネヘミヤ記 13:25 わたしは彼らを責め、またののしり、そのうちの数人を撃って、その毛を抜き、神の名をさして誓わせて言った、「あなたがたは彼らのむすこに自分の娘を与えてはならない。またあなたがたのむすこ、またはあなたがた自身のために彼らの娘をめとってはならない。
ネヘミヤ記 13:25 (JLB)
(Hindi Bible) नहेमायाह 13:25 rc eSa us mudks MkaVk vkSj dkslk] vkSj mu esa ls fdruksa dks fiVok fn;k vkSj muds cky uqpok,( vkSj mudks ijes'oj dh ;g 'kiFk f[kykbZ] fd ge viuh csfV;ka muds csVksa ds lkFk C;kg esa u nsaxs vkSj u vius fy;s ok vius csVksa ds fy;s mudh csfV;ka C;kg esa ysaxsA
नहेमायाह 13:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) نحميا  13:25 فخاصمتهم ولعنتهم وضربت منهم اناسا ونتفت شعورهم واستحلفتهم بالله قائلا لا تعطوا بناتكم لبنيهم ولا تأخذوا من بناتهم لبنيكم ولا لانفسكم.
نحميا  13:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Nehemiae 13:25 Et objurgavi eos, et maledixi. Et cecidi ex eis viros, et decalvavi eos, et adjuravi in Deo ut non darent filias suas filiis eorum, et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimetipsis, dicens:
Nehemiae 13:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Neemias 13:25 Contendi com eles, e os amaldiçoei; espanquei alguns deles e, arrancando-lhes os cabelos, os fiz jurar por Deus, e lhes disse: Não darei vossas filhas a seus filhos, e não tomareis suas filhas para vossos filhos, nem para vós mesmos.
Neemias 13:25 (JFA)
(Good News Translation) Nehemiah 13:25 I reprimanded the men, called down curses on them, beat them, and pulled out their hair. Then I made them take an oath in God's name that never again would they or their children intermarry with foreigners.
Nehemiah 13:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Nehemiah 13:25 I rebuked them, cursed them, beat some of their men, and pulled out their hair. I forced them to take an oath before God and said: "You must not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters as wives for your sons or yourselves!
Nehemiah 13:25 (HCSB)
(International Standard Version) Nehemiah 13:25 So I rebuked them, cursed them, struck some of their men, tore out their hair, and made them take this oath in the name of God: "You are not to give your daughters to their sons nor take their daughters for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (ISV)
(King James Version) Nehemiah 13:25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (KJV)
(Today's New International Version) Nehemiah 13:25 I rebuked them and called curses down on them. I beat some of them and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 느헤미야 13:25 내가 책망(責望)하고 저주(詛呪)하며 두어 사람을 때리고 그 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위(爲)하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세(盟誓)하라 하고
느헤미야 13:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 느헤미야 13:25 내가 그들을 責望하고 詛呪하며, 또 그들 中에 몇 사람을 때리고 머리털을 뽑으며, 그들이 하나님께 盟誓하게 하였다. " 너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고, 너희 아들들이나 너희를 爲하여 그들의 딸들을 데려오지마라.
느헤미야 13:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 느헤미야 13:25 내가 그들을 責望하고 詛呪하며 그들 中 몇 사람을 때리고 그들의 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 爲하여 그들의 딸을 데려오지 아니하겠다고 하나님을 가리켜 盟誓하라 하고
느헤미야 13:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 느헤미야 13:25 나는 그들을 꾸짖고 저주하였으며, 그 사람들 가운데 몇몇을 때리기도 하고 머리털을 뽑기도 하였다. 그러고 나서 하느님을 두고 맹세하게 하였다. "당신들은 이방인의 아들에게 딸을 주어서는 안 되오. 그들의 딸을 아들이나 자기의 아내로 데려와서도 안 되오.
느헤미야 13:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 느헤미야 13:25 내가 책망(責望)하고 저주(詛呪)하며 두어 사람을 때리고 그 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위(爲)하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세(盟誓)하라 하고
느헤미야 13:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 느헤미야 13:25 내가 그들을 꾸짖고 그들을 저주하며 그들 중 몇 사람을 때리고 그들의 머리털을 뽑으며 그들이 하나님을 두고 맹세하게 하며 이르되, 너희는 너희 딸들을 그들의 아들들에게 주지 말고 또 너희 아들들이나 너희를 위하여 그들의 딸들을 데려오지 말라.
느헤미야 13:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 느헤미야 13:25 나는 그들을 꾸짖고 욕하였다. 더러는 때리며 머리를 뽑고 하나님의 이름으로 맹세를 하게 하였다. "너희는 무슨 일이 있어도 다른 민족을 사위나 며느리 또는 아내로 맞아 들이지 않겠다고 맹세하여라.
느헤미야 13:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 느헤미야 13:25 그래서 나는 그들의 남편인 유다인들을 몹시 꾸짖고 욕하였다. 또 몇 사람은 때리고 머리털까지 잡아당겼다. 그러고 나서 나는 그들을 모두 하나님 앞에 세워 놓고 이런 맹세를 시켰다. `우리는 이방인들에게 우리의 딸들을 시집 보내지도 않고, 우리와 우리의 아들들을 위하여 이방인의 딸들을 아내로 데려오지도 않겠습니다!'
느헤미야 13:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Nehemiah 13:25 I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
Nehemiah 13:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top