Numbers 1:50 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 1:50
New Living Translation
(New Living Translation) Numbers 1:50
50Put the Levites in charge of the Tabernacle of the Covenant, along with all its furnishings and equipment. They must carry the Tabernacle and all its furnishings as you travel, and they must take care of it and camp around it.




(The Message) Numbers 1:50
50Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it.
(English Standard Version) Numbers 1:50
50But appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it and shall camp around the tabernacle.
(New International Version) Numbers 1:50
50Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony—over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
(New King James Version) Numbers 1:50
50"but you shall appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, over all its furnishings, and over all things that belong to it; they shall carry the tabernacle and all its furnishings; they shall attend to it and camp around the tabernacle.
(New Revised Standard Version) Numbers 1:50
50Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant, and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle.
(New American Standard Bible) Numbers 1:50
50"But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.
(Amplified Bible) Numbers 1:50
50But appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, and over all its vessels and furnishings and all things that belong to it. They shall carry the tabernacle [when journeying] and all its furnishings, and they shall minister to it and encamp around it.
(King James Version (with Strongs Data)) Numbers 1:50
50But thou shalt appointH6485 the LevitesH3881 over the tabernacleH4908 of testimonyH5715, and over all the vesselsH3627 thereof, and over all things that belong to it: they shall bearH5375 the tabernacleH4908, and all the vesselsH3627 thereof; and they shall ministerH8334 unto it, and shall encampH2583 round aboutH5439 the tabernacleH4908.
(쉬운 성경) 민수기 1:50
50레위 사람에게는 언약의 성막을 관리하는 일을 시켜라. 레위 사람에게 성막과 그 안에 있는 모든 것을 보살피게 하여라. 그들은 성막과 그 안의 모든 것을 옮기는 일을 하며, 또 성막을 관리하며, 성막 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(현대인의 성경) 민수기 1:50
50성막과 그 모든 비품을 관리하게 하라. 그들은 성막과 그 모든 기구를 운반하고 성막 주변에 살면서 봉사하게 하라.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 민수기 1:50
50그들로H3881 증거H5715 막과H4908H0 모든H3605 기구와H3627H0 모든H3605 부속품을H834 관리하게 하라H6485 그들은H1992 그 장막과H4908H0 모든H3605 기구를H3627 운반하며H5375 거기서 봉사하며H8334 장막H4908 사면에H5439 진을 칠지며H2583
(한글 킹제임스) 민수기 1:50
50그러나 너는 레위인들을 임명하여 증거의 성막과 그곳의 모든 기명과 거기에 속한 모든 물건들을 관리하게 하라. 그들은 성막과 거기의 모든 기명들을 나를 것이며 또 그들은 거기서 섬기며 성막 주위에 진을 칠 것이니라.
(바른성경) 민수기 1:50
50너는 레위인들에게 증거의 성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품들을 관리하게 하여 성막과 그 모든 기구들을 운반하고 돌보게 하며, 성막 주위에 진을 치게 하고,
(새번역) 민수기 1:50
50그 대신 너는 레위 사람을 시켜, 증거궤가 보관된 성막을 보살피게 하여라. 모든 기구와 그 안에 있는 모든 비품을 그들이 관리할 것이다. 그들은 성막을 옮기는 일과 그 안에 있는 모든 기구를 옮기는 일을 맡을 것이다. 그들은 성막을 돌보며, 성막 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(우리말 성경) 민수기 1:50
50대신 너는 레위 사람들이 증거궤가 보관된 성막과 그 모든 물품들과 거기에 속한 것들을 관리하게 하여라. 그들은 성막과 그 모든 물품들을 나를 것이며 그것을 위해 섬길 것이며 성막 둘레에 진을 칠 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 민수기 1:50
50그들에게H3881 증거의H5715 성막과H4908H0 모든H3605 기구와H3627H0 모든H3605 부속품을H834 관리하게 하라H6485 그들은H1992 그 성막과H4908H0 모든H3605 기구를H3627 운반하며H5375 거기서 봉사하며H8334 성막H4908 주위에H5439 진을 칠지며H2583
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 1:50
50네가 레위인들에게 맡길 일은 증거판을 모신 성막과 거기에 있는 모든 기구와 부속품들을 보살피는 일이다. 그들은 성막과 그 모든 기구를 운반하여야 하고, 성막에 봉직하며 그 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(Nueva Traduccion Viviente) Números 1:50
50Pon a los levitas a cargo del tabernáculo del pacto , así como del mobiliario y sus accesorios. Cuando ustedes viajen, los levitas transportarán el tabernáculo junto con todo su mobiliario, lo cuidarán y acamparán a su alrededor.
(Reina-Valera (Spanish)) Números 1:50
50sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus utensilios, y sobre todas las cosas que le pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y ellos servirán en él, y acamparán alrededor del tabernáculo.
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 1:50
50你要派利未人负责搬运和照料放约柜的圣幕及其所有器具,他们要在圣幕四围扎营。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 1:50

或作:搬运

50幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 1:50

或作:搬運

50幕和其中的器具,並要辦理帳幕的事,在帳幕的四圍安營。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 1:50
50καὶ σὺ ἐπίστησον τοὺς Λευίτας ἐπὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐπὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ ἐπὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ αὐτοὶ ἀροῦσιν τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ αὐτοὶ λειτουργήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ κύκλῳ τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 1:50
50וְאַתָּ֡ה הַפְקֵ֣ד אֶת־הַלְוִיִּם֩ עַל־מִשְׁכַּ֨ן הָעֵדֻ֜ת וְעַ֣ל כָּל־כֵּלָיו֮ וְעַ֣ל כָּל־אֲשֶׁר־לֹו֒ הֵ֜מָּה יִשְׂא֤וּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֔יו וְהֵ֖ם יְשָׁרְתֻ֑הוּ וְסָבִ֥יב לַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃
(Japanese Living Bible) 民数記 1:50
50あなたはレビびとに、あかしの幕屋と、そのもろもろの器と、それに附属するもろもろの物を管理させなさい。彼らは幕屋と、そのもろもろの器とを持ち運び、またそこで務をし、幕屋のまわりに宿営しなければならない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  1:50
50بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
(Hindi Bible) गिनती 1:50
50ijUrq rw ysfo;ksa dks lk{kh ds rEcw ij] vkSj mlds dqy lkeku ij] funku tks dqN ml ls lEcU/k j[krk gS ml ij vf/kdkjh fu;qDr djuk( vkSj dqy lkeku lfgr fuokl dks os gh mBk;k djsa] vkSj os gh ml esa lsok Vgy Hkh fd;k djsa] vkSj rEcw ds vklikl os gh vius Msjs Mkyk djsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 1:50
50mas incumbe tu os levitas de cuidarem do tabernáculo do Testemunho, e de todos os seus utensílios, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acampar-se-ão ao redor dele.
(Vulgate (Latin)) Numeri 1:50
50sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cæremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus: et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.
(Good News Translation) Numbers 1:50
50Instead, put the Levites in charge of the Tent of my presence and all its equipment. They shall carry it and its equipment, serve in it, and set up their camp around it.
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 1:50
50Appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, all its furnishings, and everything in it. They are to transport the tabernacle and all its articles, take care of it, and camp around it.
(International Standard Version) Numbers 1:50
50Instead, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, all the vessels, and everything in it. They are to carry the tabernacle and all the vessels in it. They are to attend to it and camp around it.
(Today's New International Version) Numbers 1:50
50Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the covenant law—over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 1:50
50그들로 증거막(證據幕)과 그 모든 기구(器具)와 그 모든 부속품(附屬品)을 관리(管理)하게 하라 그들은 그 장막(帳幕)과 그 모든 기구(器具)를 운반(運搬)하며 거기서 봉사(奉事)하며 장막(帳幕) 사면(四面)에 진(陣)을 칠지며
(바른 성경 (국한문)) 민수기 1:50
50너는 레위人들에게 證據의 聖幕과 그 모든 器具와 그 모든 附屬品들을 管理하게 하여 聖幕과 그 모든 器具들을 運搬하고 돌보게 하며, 聖幕 周圍에 陣을 치게 하고,
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 1:50
50그들에게 證據의 聖幕과 그 모든 器具와 그 모든 附屬品을 管理하게 하라 그들은 그 聖幕과 그 모든 器具를 運搬하며 거기서 奉事하며 聖幕 주위에 陣을 칠지며
(가톨릭 성경) 민수기 1:50
50너는 레위인들에게 증언판을 모신 성막과 모든 기물과 거기에 딸린 모든 물건을 맡겨라. 그들은 성막과 모든 기물을 날라야 하고, 성막을 보살피며 그 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(개역 국한문) 민수기 1:50
50그들로 증거막(證據幕)과 그 모든 기구(器具)와 그 모든 부속품(附屬品)을 관리(管理)하게 하라 그들은 그 장막(帳幕)과 그 모든 기구(器具)를 운반(運搬)하며 거기서 봉사(奉事)하며 장막(帳幕) 사면(四面)에 진(陣)을 칠지며
(킹제임스 흠정역) 민수기 1:50
50오직 레위 사람들을 임명하여 증언의 성막과 그것의 모든 기구와 그것에 속한 모든 것을 관리하게 할지니라. 그들이 성막과 그것의 모든 기구를 나르며 성막을 위해 섬기고 성막 주변에 돌아가며 진을 칠 것이며
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 1:50
50네가 레위인들에게 맡길 일은 증거판을 모신 성막과 거기에 있는 모든 기구와 부속품들을 보살피는 일이다. 그들은 성막과 그 모든 기구를 운반하여야 하고, 성막에 봉직하며 그 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(현대어성경) 민수기 1:50
50그들은 계약궤를 모셔 둔 성막과 그 안에 딸려 있는 여러 기구들을 보살피는 일을 맡아보게 하여라. 진영을 이동할 때마다 그들이 성막과 그 안에 딸려 있는 여러 기구들을 운반하고 어떤 곳에 진을 치든 그들은 성막에서 일을 보아야 한다. 레위인들은 성막 주위에 천막을 치고 살아야 한다.
(New International Version (1984)) Numbers 1:50
50Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
(King James Version) Numbers 1:50
50But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
(개역 한글판) 민수기 1:50
50그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
(개역 개정판) 민수기 1:50
50그들에게 증거의 성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 성막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 성막 주위에 진을 칠지며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top