Numbers 11:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 11:33
New Living Translation
(New Living Translation) Numbers 11:33 But while they were gorging themselves on the meat - while it was still in their mouths - the anger of the LORD blazed against the people, and he struck them with a severe plague.
Numbers 11:33 (NLT)




(The Message) Numbers 11:33 But while they were still chewing the quail and had hardly swallowed the first bites, GOD's anger blazed out against the people. He hit them with a terrible plague.
Numbers 11:33 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 11:33 While the meat was yet between their teeth, before it was consumed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD struck down the people with a very great plague.
Numbers 11:33 (ESV)
(New International Version) Numbers 11:33 But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the LORD burned against the people, and he struck them with a severe plague.
Numbers 11:33 (NIV)
(New King James Version) Numbers 11:33 But while the meat was still between their teeth, before it was chewed, the wrath of the LORD was aroused against the people, and the LORD struck the people with a very great plague.
Numbers 11:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 11:33 But while the meat was still between their teeth, before it was consumed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD struck the people with a very great plague.
Numbers 11:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 11:33 While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD struck the people with a very severe plague.
Numbers 11:33 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 11:33 While the meat was yet between their teeth, before it was consumed, the anger of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote them with a very great plague.
Numbers 11:33 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 11:33 그러나 여호와께서는 크게 노하셨습니다. 아직 백성들이 입 안에서 고기를 씹고 있을 때, 여호와께서는 백성들에게 끔찍한 병을 내리셨습니다.
민수기 11:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 11:33 그러나 그들이 그 고기를 입 안에 넣고 씹기도 전에 여호와께서 노하셔서 무서운 재앙으로 그들을 수없이 죽이셨다.
민수기 11:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 11:33 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 전에 여호와께서 백성에게 대하여 진노하사 심히 큰 재앙으로 치셨으므로
민수기 11:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 11:33 그 고기가 아직 그들의 이빨 사이에 있어 씹히기 전에 주의 진노가 그 백성에게 대하여 격발하였으니 주께서 심히 큰 재앙으로 그 백성을 치셨더라.
민수기 11:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 11:33 고기가 아직 그들의 잇새에 있어 씹히기도 전에 여호와께서 백성에 대하여 진노하시고, 그 백성을 매우 큰 재앙으로 치셨다.
민수기 11:33 (바른성경)
(새번역) 민수기 11:33 고기가 아직 그들의 이 사이에서 씹히기도 전에, 주님께서 백성에게 크게 진노하셨다. 주님께서는 백성을 극심한 재앙으로 치셨다.
민수기 11:33 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 11:33 그러나 고기가 아직 이 사이에서 다 씹히기도 전에 여호와께서 백성들에게 진노해 극심한 재앙으로 그들을 치셨습니다.
민수기 11:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 11:33 고기가 아직 이 사이에 있어 씹히기 전에 여호와께서 백성에게 대하여 진노하사 심히 큰 재앙으로 치셨으므로
민수기 11:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 11:33 백성들이 고기를 한창 뜯고 있는데 야훼의 진노가 그들에게 내렸다. 야훼께서 극심한 재앙으로 백성을 치신 것이다.
민수기 11:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 11:33 הַבָּשָׂ֗ר עֹודֶ֙נּוּ֙ בֵּ֣ין שִׁנֵּיהֶ֔ם טֶ֖רֶם יִכָּרֵ֑ת וְאַ֤ף יְהוָה֙ חָרָ֣ה בָעָ֔ם וַיַּ֤ךְ יְהוָה֙ בָּעָ֔ם מַכָּ֖ה רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃
Αριθμοί 11:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 11:33 Aún estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese masticada, cuando la ira de Jehová se encendió en el pueblo, e hirió Jehová al pueblo con una plaga muy grande.
Números 11:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 11:33 他们口中的肉还没嚼烂,耶和华的怒气就已向他们发作,降下了大灾。
民数记 11:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 11:33 肉在他們牙齒之間尚未嚼爛,耶和華的怒氣就向他們發作,用最重的災殃擊殺了他們。
民数记 11:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 11:33 肉在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。
民数记 11:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 11:33 その肉がなお、彼らの歯の間にあって食べつくさないうちに、主は民にむかって怒りを発し、主は非常に激しい疫病をもって民を撃たれた。
民数記 11:33 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 11:33 ekal muds eqag gh esa Fkk] vkSj os mls [kkus u ik, Fks] fd ;gksok dk dksi mu ij HkM+d mBk] vkSj ml us mudks cgqr cM+h ekj ls ekjkA
गिनती 11:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  11:33 واذ كان اللحم بعد بين اسنانهم قبل ان ينقطع حمي غضب الرب على الشعب وضرب الرب الشعب ضربة عظيمة جدا.
عدد  11:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 11:33 Adhuc carnes erant in dentibus eorum, nec defecerat hujuscemodi cibus: et ecce furor Domini concitatus in populum, percussit eum plaga magna nimis.
Numeri 11:33 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 11:33 τὰ κρέα ἔτι ἦν ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν πρὶν ἢ ἐκλείπειν καὶ κύριος ἐθυμώθη εἰς τὸν λαόν καὶ ἐπάταξεν κύριος τὸν λαὸν πληγὴν μεγάλην σφόδρα
Αριθμοί 11:33 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 11:33 Quando a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, acendeu-se a ira do Senhor contra o povo, e feriu o Senhor ao povo com uma praga, mui grande.
Números 11:33 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 11:33 While there was still plenty of meat for them to eat, the LORD became angry with the people and caused an epidemic to break out among them.
Numbers 11:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 11:33 While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the LORD's anger burned against the people, and the LORD struck them with a very severe plague.
Numbers 11:33 (HCSB)
(International Standard Version) Numbers 11:33 But even as they were chewing the meat and before they had swalloed it, the Lord became very angry with the people and struck them with a disasterous plague.
Numbers 11:33 (ISV)
(King James Version) Numbers 11:33 And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
Numbers 11:33 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 11:33 But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the LORD burned against the people, and he struck them with a severe plague.
Numbers 11:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 11:33 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 전(前)에 여호와께서 백성(百姓)에게 대(對)하여 진노(震怒)하사 심(甚)히 큰 재앙(災殃)으로 치셨으므로
민수기 11:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 11:33 고기가 아직 그들의 잇새에 있어 씹히기도 前에 여호와께서 百姓에 對하여 震怒하시고, 그 百姓을 매우 큰 災殃으로 치셨다.
민수기 11:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 11:33 고기가 아직 이 사이에 있어 씹히기 前에 여호와께서 百姓에게 對하여 震怒하사 甚히 큰 災殃으로 치셨으므로
민수기 11:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 11:33 그런데 그들이 고기를 다 씹기도 전에, 주님께서 백성에게 진노하셨다. 그래서 주님께서는 매우 큰 재앙으로 백성을 치셨다.
민수기 11:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 11:33 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 전(前)에 여호와께서 백성(百姓)에게 대(對)하여 진노(震怒)하사 심(甚)히 큰 재앙(災殃)으로 치셨으므로
민수기 11:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 11:33 고기가 아직 그들의 이빨 사이에 있어 그들이 씹기도 전에 주의 진노가 백성을 향해 타올라 주께서 매우 큰 재앙으로 백성을 치셨으므로
민수기 11:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 11:33 백성들이 고기를 한창 뜯고 있는데 야훼의 진노가 그들에게 내렸다. 야훼께서 극심한 재앙으로 백성을 치신 것이다.
민수기 11:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 11:33 그들은 이렇게 잡아들인 고기를 실컷 먹었다. 그렇게 실컷 먹은 메추라기 고기가 아직 이빨 사이에 끼여 있는데 여호와께서 전염병을 퍼뜨리셨다. 여호와께서 노하신 것이다. 수많은 사람들이 목숨을 잃었다.
민수기 11:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 11:33 But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the LORD burned against the people, and he struck them with a severe plague.
Numbers 11:33 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top