Numbers 11:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 11:8
Holman Christian Standard Bible
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 11:8 The people walked around and gathered [it]. They ground [it] on a pair of grinding stones or crushed [it] in a mortar, then boiled [it] in a cooking pot and shaped it into cakes. It tasted like a pastry cooked with the finest oil.
Numbers 11:8 (HCSB)




(New Living Translation) Numbers 11:8 The people would go out and gather it from the ground. They made flour by grinding it with hand mills or pounding it in mortars. Then they boiled it in a pot and made it into flat cakes. These cakes tasted like pastries baked with olive oil.
Numbers 11:8 (NLT)
(The Message) Numbers 11:8 The people went around collecting it and ground it between stones or pounded it fine in a mortar. Then they boiled it in a pot and shaped it into cakes. It tasted like a delicacy cooked in olive oil.
Numbers 11:8 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 11:8 The people went about and gathered it and ground it in handmills or beat it in mortars and boiled it in pots and made cakes of it. And the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
Numbers 11:8 (ESV)
(New International Version) Numbers 11:8 The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
Numbers 11:8 (NIV)
(New King James Version) Numbers 11:8 The people went about and gathered it, ground it on millstones or beat it in the mortar, cooked it in pans, and made cakes of it; and its taste was like the taste of pastry prepared with oil.
Numbers 11:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 11:8 The people went around and gathered it, ground it in mills or beat it in mortars, then boiled it in pots and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.
Numbers 11:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 11:8 The people would go about and gather [it] and grind [it] between two millstones or beat [it] in the mortar, and boil [it] in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.
Numbers 11:8 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 11:8 The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and it tasted like cakes baked with fresh oil.
Numbers 11:8 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 11:8 백성들은 그것을 주워 모아서, 맷돌에 갈거나 절구에 찧었습니다. 그래서 냄비에 요리를 하거나 과자를 만들기도 했습니다. 그러자 그것은 기름에 구운 빵 맛이 났습니다.
민수기 11:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 11:8 이스라엘 백성은 돌아다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈거나 절구에 넣고 빻아서 쪄서 먹기도 하고 과자를 만들어 먹기도 했는데 그 맛은 기름에 튀긴 과자 맛이었다.
민수기 11:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 11:8 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자맛 같았더라
민수기 11:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 11:8 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에다 갈기도 하고, 절구에다 찧기도 하고, 철판에다 굽기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 마치 신선한 기름의 맛과 같더라.
민수기 11:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 11:8 백성이 돌아다니며 만나를 모아, 맷돌에 갈거나 절구에 찧어서 냄비에 삶아 과자를 만들었는데, 그 맛은 기름에 튀긴 과자 맛과 같았다.
민수기 11:8 (바른성경)
(새번역) 민수기 11:8 백성이 두루 다니면서 그것을 거두어다가, 맷돌에 갈거나 절구에 찧고, 냄비에 구워 과자를 만들었다. 그 맛은 기름에 반죽하여 만든 과자 맛과 같았다.
민수기 11:8 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 11:8 백성들은 여기저기 다니며 그것을 모아다가 맷돌에 갈거나 절구에 찧어서 솥에 삶아 납작한 빵으로 만들었습니다. 그 맛은 기름 섞은 과자 맛 같았습니다.
민수기 11:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 11:8 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라
민수기 11:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 11:8 백성들은 돌아다니며 그것을 모아다가 맷돌에 갈거나 절구에 빻아 냄비에다 구워서 빵을 만들었다. 그 맛은 기름에 튀겨낸 과자 맛이었다.
민수기 11:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 11:8 שָׁטוּ֩ הָעָ֨ם וְלָֽקְט֜וּ וְטָחֲנ֣וּ בָרֵחַ֗יִם אֹ֤ו דָכוּ֙ בַּמְּדֹכָ֔ה וּבִשְּׁלוּ֙ בַּפָּר֔וּר וְעָשׂ֥וּ אֹתֹ֖ו עֻגֹ֑ות וְהָיָ֣ה טַעְמֹ֔ו כְּטַ֖עַם לְשַׁ֥ד הַשָּֽׁמֶן׃
Αριθμοί 11:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 11:8 El pueblo se esparcía y lo recogía, y lo molía en molinos o lo majaba en morteros, y lo cocía en caldera o hacía de él tortas; su sabor era como sabor de aceite nuevo.
Números 11:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 11:8 每天晚上露水降在营地上时,吗哪也随着降下来。早晨民众到四周捡吗哪,把吗哪磨碎或捣碎后,放在锅里煮,再做成饼,味道就像油饼。
民数记 11:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 11:8 百姓周圍行走,把嗎哪收起來,或用磨推,或用臼搗,煮在鍋中,又做成餅,滋味好像新油。
民数记 11:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 11:8 百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又做成饼,滋味好像新油。
民数记 11:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 11:8 民は歩きまわって、これを集め、ひきうすでひき、または、うすでつき、かまで煮て、これをもちとした。その味は油菓子の味のようであった。
民数記 11:8 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 11:8 yksx b/kj m/kj tkdj mls cVksjrs] vkSj pDdh esa ihlrs ok vks[kyh esa dwVrs Fks] fQj rlys esa idkrs] vkSj mlds Qqyds cukrs Fks( vkSj mldk Lokn rsy esa cus gq, iq, dk lk FkkA
गिनती 11:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  11:8 كان الشعب يطوفون ليلتقطوه ثم يطحنونه بالرحى او يدقونه في الهاون ويطبخونه في القدور ويعملونه ملات. وكان طعمه كطعم قطائف بزيت.
عدد  11:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 11:8 Circuibatque populus, et colligens illud, frangebat mola, sive terebat in mortario, coquens in olla, et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleati.
Numeri 11:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 11:8 καὶ διεπορεύετο ὁ λαὸς καὶ συνέλεγον καὶ ἤληθον αὐτὸ ἐν τῷ μύλῳ καὶ ἔτριβον ἐν τῇ θυίᾳ καὶ ἥψουν αὐτὸ ἐν τῇ χύτρᾳ καὶ ἐποίουν αὐτὸ ἐγκρυφίας καὶ ἦν ἡ ἡδονὴ αὐτοῦ ὡσεὶ γεῦμα ἐγκρὶς ἐξ ἐλαίου
Αριθμοί 11:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 11:8 O povo espalhava-se e o colhia, e, triturando-o em moinhos ou pisando-o num gral, em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.
Números 11:8 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 11:8 It fell on the camp at night along with the dew. The next morning the people would go around and gather it, grind it or pound it into flour,
Numbers 11:8 (GNT)
(International Standard Version) Numbers 11:8 People would go out to gather it, then they would grind it in mills or pound it in mortars, and then they would boil it in pots or make cakes out of it that tasted like butter cakes.
Numbers 11:8 (ISV)
(King James Version) Numbers 11:8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Numbers 11:8 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 11:8 The people went around gathering it, and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil.
Numbers 11:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 11:8 백성(百姓)이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자(菓子)를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자(菓子)맛 같았더라
민수기 11:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 11:8 百姓이 돌아다니며 만나를 모아, 맷돌에 갈거나 절구에 찧어서 냄비에 삶아 菓子를 만들었는데, 그 맛은 기름에 튀긴 菓子 맛과 같았다.
민수기 11:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 11:8 百姓이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 菓子를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 菓子 맛 같았더라
민수기 11:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 11:8 백성은 돌아다니며 그것을 거두어서, 맷돌에 갈거나 절구에 빻아 냄비에다 구워 과자를 만들었다. 그 맛은 기름 과자 맛과 같았다.
민수기 11:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 11:8 백성(百姓)이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자(菓子)를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자(菓子)맛 같았더라
민수기 11:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 11:8 백성이 두루 다니며 만나를 거두어 맷돌에 갈기도 하고 절구에 찧기도 하며 납작한 판에 굽기도 하고 그것으로 납작한 빵을 만들었는데 그것의 맛은 신선한 기름 맛 같았더라.
민수기 11:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 11:8 백성들은 돌아 다니며 그것을 모아다가 맷돌에 갈거나 절구에 빻아 남비에다 구워서 빵을 만들었다. 그 맛은 기름에 튀겨 낸 과자 맛이었다.
민수기 11:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 11:8 만나는 밤새 이슬과 함께 진지 이곳저곳에 내렸다. 이스라엘 백성은 아침에 일어나 만나를 거두어다가 맷돌에 찧기도 하고 절구에 찧기도 하여 얇은 과자를 만들어 먹었다. 그 맛은 밀가루에 기름을 섞어 구운 과자맛이었다.
민수기 11:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 11:8 The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
Numbers 11:8 (NIV84)



Holman Christian Standard Bible (HCSB)Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top