Proverbs 11:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 11:14
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 11:14 Without wise leadership, a nation falls; there is safety in having many advisers.
Proverbs 11:14 (NLT)




(The Message) Proverbs 11:14 Without good direction, people lose their way; the more wise counsel you follow, the better your chances.
Proverbs 11:14 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 11:14 Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.
Proverbs 11:14 (ESV)
(New International Version) Proverbs 11:14 For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.
Proverbs 11:14 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 11:14 Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.
Proverbs 11:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 11:14 Where there is no guidance, a nation falls, but in an abundance of counselors there is safety.
Proverbs 11:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 11:14 Where there is no guidance, the people fall, But in abundance of counselors there is victory.
Proverbs 11:14 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 11:14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Proverbs 11:14 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 11:14 지혜로운 지도자가 없으면 나라가 망하여도, 조언자들이 많으면 그 나라가 평화롭다.
잠언 11:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 11:14 훌륭한 지도자가 없으면 나라가 망하여도 충언자가 많으면 평안을 누린다.
잠언 11:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 11:14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
잠언 11:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 11:14 의논이 없으면 백성이 망하나, 의논자가 많으면 안전하니라.
잠언 11:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 11:14 지도자가 없으면 백성이 망하나 조언자들이 많으면 형통한다.
잠언 11:14 (바른성경)
(새번역) 잠언 11:14 지도자가 없으면 백성이 망하지만, 참모가 많으면 평안을 누린다.
잠언 11:14 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 11:14 지도자가 없으면 백성은 망하지만 조언자가 많으면 승리가 있다.
잠언 11:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 11:14 지략이 없으면 백성이 망하여도 지략이 많으면 평안을 누리느니라
잠언 11:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 11:14 지휘자 없는 군대는 패하고 좋은 참모가 많으면 승리한다.
잠언 11:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 11:14 בְּאֵ֣ין תַּ֭חְבֻּלֹות יִפָּל־עָ֑ם וּ֝תְשׁוּעָ֗ה בְּרֹ֣ב יֹועֵֽץ׃
Παροιμίες 11:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 11:14 Donde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.
Proverbios 11:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 11:14 谋士众多,战无不胜。
箴言 11:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 11:14 無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。
箴言 11:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 11:14 无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
箴言 11:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 11:14 指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
箴言 11:14 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 11:14 tgka cqf) dh ;qfDr ugha] ogka iztk foifÙk esa iM+rh gS( ijUrq lEefr nsusokyksa dh cgqrk;r ds dkj.k cpko gksrk gSA
नीतिवचन 11:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  11:14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.
امثال  11:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 11:14 Ubi non est gubernator, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.

Proverbia 11:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 11:14 οἷς μὴ ὑπάρχει κυβέρνησις πίπτουσιν ὥσπερ φύλλα σωτηρία δὲ ὑπάρχει ἐν πολλῇ βουλῇ
Παροιμίες 11:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 11:14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Provérbios 11:14 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 11:14 A nation will fall if it has no guidance. Many advisers mean security.
Proverbs 11:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 11:14 Without guidance, people fall, but with many counselors there is deliverance.
Proverbs 11:14 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 11:14 A nation falls through a lack of guidance, but victory comes through the counsel of many.
Proverbs 11:14 (ISV)
(King James Version) Proverbs 11:14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Proverbs 11:14 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 11:14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
Proverbs 11:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 11:14 도략(韜略)이 없으면 백성(百姓)이 망(亡)하여도 모사(謀士)가 많으면 평안(平安)을 누리느니라
잠언 11:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 11:14 指導者가 없으면 百姓이 亡하나 助言者들이 많으면 亨通한다.
잠언 11:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 11:14 智略이 없으면 百姓이 亡하여도 智略이 많으면 平安을 누리느니라
잠언 11:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 11:14 지도력이 없으면 백성이 쓰러지고 조언자가 많으면 안전하다.
잠언 11:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 11:14 도략(韜略)이 없으면 백성(百姓)이 망(亡)하여도 모사(謀士)가 많으면 평안(平安)을 누리느니라
잠언 11:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 11:14 조언이 없으면 백성이 넘어져도 조언자가 많으면 안전이 있느니라.
잠언 11:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 11:14 지휘자 없는 군대는 패하고 좋은 참모가 많으면 승리한다.
잠언 11:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 11:14 지휘관없이 싸우러 나가는 군대는 패할 수밖에 없으나, 슬기로운 참모가 많은 부대는 이길 수밖에 없다.
잠언 11:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 11:14 For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.
Proverbs 11:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top