Proverbs 11:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 11:4
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 11:4 Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death.
Proverbs 11:4 (NLT)




(The Message) Proverbs 11:4 A thick bankroll is no help when life falls apart, but a principled life can stand up to the worst.
Proverbs 11:4 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (ESV)
(New International Version) Proverbs 11:4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 11:4 Riches provide no security in any day of wrath {and} judgment, but righteousness (uprightness and right standing with God) delivers from death.
Proverbs 11:4 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 11:4 재물이 많아도 하나님이 노하시면 아무 쓸모가 없지만, 의로운 삶은 죽을 자리에서도 목숨을 건진다.
잠언 11:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 11:4 재물은 심판 날에 아무 쓸모가 없어도 정직은 생명을 구한다.
잠언 11:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 11:4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
잠언 11:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 11:4 재물은 진노의 날에 유익하지 않으나, 의는 죽음에서 구해 내느니라.
잠언 11:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 11:4 재물은 진노의 날에 아무 쓸모가 없으나 의리는 죽음에서도 구해낸다.
잠언 11:4 (바른성경)
(새번역) 잠언 11:4 재물은 진노의 날에 쓸모가 없지만, 의리는 죽을 사람도 건져낸다.
잠언 11:4 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 11:4 진노의 날에 재물은 아무 쓸모가 없지만 의리는 죽을 사람을 구해 낸다.
잠언 11:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 11:4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 공의는 죽음에서 건지느니라
잠언 11:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 11:4 주의 진노가 터지는 날 그 재산은 아무 쓸모가 없지만 착한 행실은 죽을 자리에서 빠져 나오게 해준다.
잠언 11:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 11:4 לֹא־יֹועִ֣יל הֹ֭ון3 בְּיֹ֣ום עֶבְרָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃
Παροιμίες 11:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 11:4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia librará de muerte.
Proverbios 11:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 11:4 唯有公义能救人免于死亡。
箴言 11:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 11:4 發怒的日子貲財無益;惟有公義能救人脫離死亡。
箴言 11:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 11:4 发怒的日子赀财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
箴言 11:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 11:4 宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
箴言 11:4 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 11:4 dksi ds fnu /ku ls rks dqN ykHk ugha gksrk] ijUrq /keZ e`R;q ls Hkh cpkrk gSA
नीतिवचन 11:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  11:4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.
امثال  11:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 11:4 Non proderunt divitiæ in die ultionis;
justitia autem liberabit a morte.

Proverbia 11:4 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 11:4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
Provérbios 11:4 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 11:4 Riches will do you no good on the day you face death, but honesty can save your life.
Proverbs 11:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 11:4 Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
Proverbs 11:4 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 11:4 Wealth won't help in the time of judgment, but righteousness will deliver from death.
Proverbs 11:4 (ISV)
(King James Version) Proverbs 11:4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Proverbs 11:4 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 11:4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 11:4 재물(財物)은 진노(震怒)하시는 날에 무익(無益)하나 의리는 죽음을 면(免)케 하느니라
잠언 11:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 11:4 財物은 震怒의 날에 아무 쓸모가 없으나 의리는 죽음에서도 求해낸다.
잠언 11:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 11:4 財物은 震怒하시는 날에 無益하나 公義는 죽음에서 건지느니라
잠언 11:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 11:4 재물은 진노의 날에 소용이 없지만 의로움은 죽음에서 구해 준다.
잠언 11:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 11:4 재물(財物)은 진노(震怒)하시는 날에 무익(無益)하나 의리는 죽음을 면(免)케 하느니라
잠언 11:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 11:4 재물은 진노의 날에 유익을 끼치지 못하나 의는 사망에서 건지느니라.
잠언 11:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 11:4 주의 진노가 터지는 날 그 재산은 아무 쓸모가 없지만 착한 행실은 죽을 자리에서 빠져 나오게 해 준다.
잠언 11:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 11:4 하나님께서 친히 일어나 진노하시는 날 쌓아 놓은 재산이 아무리 많은들 무슨 소용이 있으랴! 그러나 올바름으로 일생을 살아가는 사람은 죽음이 두렵지 않으리라. 그날이 와도 죽임을 당하지 않으리라.
잠언 11:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 11:4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Proverbs 11:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top